You see me tradutor Russo
16,316 parallel translation
You see me 100 % Jamaican from the root to the fruit.
Я 100 % ямаец, от пяток до макушки.
Oh, see, there you go selling me short again, Dwayne.
О, видишь, ты снова недооцениваешь меня, Дуэйн.
And here I thought you were just happy to see me.
Ж : А я думала ты просто рад меня видеть.
- I thought you were just happy to see me.
- А я думала, ты просто рад меня видеть.
You see, what I want is for you to throw me a party.
М : Видишь ли, я хочу... чтобы ты устроил для меня вечеринку.
An associate knew of an apartment, so, uh, now you can rest assured, if the children change their minds and agree to see me, they have a place to stay.
Мой коллега знал об одной квартире... Можешь быть уверена, что если дети передумают и согласятся видеть меня, им будет где остаться.
Betty said you wanted to see me?
- Бетти сказала, вы меня звали.
- Do you think a security guard is gonna show up and ask to see my license and give me my money?
- Ты думаешь, что охранник может снова появиться и спросить у меня лицензию и вернуть мне деньги?
You know, Pride, thank you for letting me see this through.
Знаешь, Прайд, спасибо за то, что позволил мне довести это дело до конца.
I don't want you to see me cry.
Не хочу, чтоб ты видел мои слёзы.
I need you to tell your husband to come and see me when he gets home, all right?
Попроси своего мужа о встрече со мной, когда они придёт, ладно?
You won't see me again.
Если я уйду, то навсегда.
I don't see why you need to question me further.
Я не понимаю, что нам ещё с вами обсуждать.
You wanted to see me, Dr. Brennan?
Вы хотели меня видеть, доктор Бреннан?
You try to rob me, or talk in a movie theater, you're gonna see the blade.
Только попробуй меня ограбить или заговорить со мной в кино, сразу с моей финочкой познакомишься.
I want to finish our conversation. I prefer our phone calls. It hurts me to see you like this, Stefan.
я хочу закончить наш разговор я предпочитаю говорить по телефону мне больно видеть тебя таким, Стэфан мне действительно больно из-за нашей связи я чувствую, что чувствую мои жертвы
I didn't know if you really wanted to see me.
Просто не знала, захочешь ли ты меня видеть.
- Are you--are you that desperate to see me naked?
Ты... ты так отчаянно хочешь увидеть меня голой?
There's a police officer assigned to me, but you can see she's multitasking.
Мне назначили полицейского офицера. Но, как видите, у нее много работы.
"You see what you made me do?"
Видишь, что ты заставил меня сделать!
See, I read your book, Dr. Johnson, and I was hoping that you'd teach me how to be...
Я прочитала вашу книгу, д-р Джонсон, и я надеялась, что вы научите меня, как получать...
My receptionist said you wanted to see me?
Моя секретарша сказала, что вы хотите меня видеть.
Not that he can see me, but you know, good for him.
Все равно он меня не видит. Но я рада за него.
You wanted to see me.
Вы хотели меня видеть.
Oh, well, let me see what I can do for you, get you in the swing of things.
Что ж, посмотрим, что я смогу сделать. Бросим вас в гущу событий.
- Oh, yeah? Did you want to see me?
Ты хотел меня видеть?
I thought that's why you sent her to see me.
Подозреваю, потому ты ее ко мне и направил.
See, I might occasionally ask you to do me a teeny, tiny, little favor.
Время от времени я могу попросить сделать крошечное, малюсенькое одолженьице.
Maybe it's like - - like you said before, that Bobby and Rufus'trap sigil forced their souls out of The Nest back then and that the Soul Eater was just making me see things.
Может, как ты тогда говорил, символ-ловушка Бобби и Руфуса тогда вытолкнул их души из гнезда, а Душеед просто посылал мне видения.
You know, just in case they try to pull me back in. I see.
Знайте, если меня стнова попытаюстя вытащить туда.
You see, Lee picked up a package for me a couple of weeks ago, and he kept telling Jake he'd bring it to him and he never did, and that's why we're so rudely imposing.
Понимаете, Ли получил посылку для меня пару недель назад, и всё говорил Джейку, что принесёт её, а сам так и не принёс, и вот поэтому мы так невежливо к вам вторгаемся.
It pains me to see you give up on your dream job.
Больно видеть, как ты отрекаешься от работы своей мечты.
Let me know when you see him.
Дай мне знать, как встретишься с ним.
I should have been there, but you have to know how important you are to me, and I miss you and love you, and as soon as you come back from vacation, I want to see you. "
Я должна была быть там, но ты должен знать, как ты важен для меня, и я скучаю по тебе, и люблю тебя, и как только ты вернешься с отдыха, я хочу увидеть тебя.
If you want to see me, give me a call.
Если захочешь увидеться, позвони.
Ma'am, do you or do you not see me conducting a mock trial up in here?
Мэм, видите ли вы, что я тут посреди фальшивого суда?
You told me if I ever got a business plan together that I should come see you.
Вы сказали, что если у меня появится бизнес-план, то я могу прийти к вам.
When you, uh... first came to see me, I was...
Когда ты впервые пришла ко мне, я...
You come back and see me anytime, huh?
Возвращайся в любое время, ага?
You wanted to see me?
Вы хотели меня видеть?
Can't you see she's trying to make me the villain?
Она же пытается выставить меня злодейкой.
Okay, see, you're just projecting onto me because you still have feelings for her.
Ты так говоришь, только потому, что сама её ещё любишь.
Come over and see me if you need tires.
Заглядывай, как-нибудь, если шины нужны.
And it kills me to see that you're back here, back in it.
И меня убивает, когда я вижу, что ты вернулся, что ты здесь.
You want to see me avenge you.
Хочешь посмотреть, как я отомщу.
Humor me, hypothetically, were you to lose, who amongst your opponents would you rather see as president?
Давайте представим, гипотетически, вы проиграли, кого из ваших оппонентов вы предпочли бы видеть на посту президента?
Like I would close my eyes and I'd picture your face and I'd see all this hate in your eyes that I knew I could never come back from, and I kept on fucking her, and you hated me anyway.
Закрывал глаза и видел твоё лицо. И я видел эту ненависть в твоих глазах. И знал, что это будет навсегда.
You wanted to see me?
Хотели меня видеть?
Hey, is there anything in here that you don't want me to see?
Эй, может есть там что-то, чего я не должна видеть?
So now you want me to just wait in a hotel until you can slip away and come see me?
То есть ты хочешь, чтобы я ждала в отеле, пока ты сможешь улизнуть на встречу со мной?
♪ And get you to follow me To Stars Hollow, see ♪
# И провести вас за собой в Старз Холлоу, да #
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216