English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You should know this

You should know this tradutor Russo

826 parallel translation
You should know this about me if we're going to go out.
Ты должна это знать обо мне, если мы будем встречаться.
You should know this from me.
Прямо на брейке!
I thought you were an uptown girl. You should know this stuff.
Я думал, что такая девушка как ты, разбирается в этих делах.
You should know this!
Вы должны это знать.
You should know this is bigger than the police board. The grand jury ´ s convening.
Офицер Уайт и вы должны знать, что такие дела не решаются на полицейском совете.
you know, we should make sashimi out of this right away.
Мы должны сделать из неё суши прямо сейчас.
You know what this is all about. It has little to do with whether you should play Cora.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
Les, this something you should know.
Лэс, Ты это должен знать.
Gordon, don't you think Anthea should know about this conference... what's being discussed?
Гордон, ты думаешь, что Антея должна знать об этой конференции... и что будет обсуждаться?
This should be treated, you know.
- Надо, надо лечить. - Да.
You should know about this Jean-Marie
Вам, должно быть, все это хорошо известно, Жан-Мари?
You know what you really should do... and we were discussing this the other night... what you should really do is settle down.
И ты знаешь, чем на самом деле должен заниматься. Мы прошлым вечером обсуждали, что тебе нужно жениться.
Just before you start sneering at this prisoner perhaps you should know that his name is Diomede.
Перед тем, как начинать насмехаться над этим заключенным, возможно, тебе надо знать, что его имя Диомед.
Yeah, I mean that, you know, she should have special food, and you have to eat this?
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
And another thing you should know you realise I've have to strip the whole of this mechanism down before I could put it right.
И еще одна вещь, которую ты должен знать. Ты понимаешь, что я должен разобрать весь этот механизм, прежде чем смогу правильно его установить.
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
As a magistrate, you should know the king is the law of this land.
Вы член парламента, знаете, что король устанавливает законы.
Mr. Camel, I know where this gentleman is and you should be ashamed of yourself!
Мистер Кэмел, я прекрасно знаю, где этот господин, как вам не стыдно!
We will throw out this check from you. You should know!
Мы вытассим из тебя этот цек, ты долзен зннать!
You should know that this way you will become an ass.
что можешь остаться в дураках.
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know...
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю...
I should hand this place over to him, you know that?
Знаешь, наверно мне лучше отдать ресторан ему.
I think that such felling should be quite good hear I say, do you know that this time game risk is very big?
В этом году плохие условия для серфинга. Скажите, а этот... - "Корвет".
you let me disappoint, probably you should be very melancholy but I know now that this is also your sad affair
Ты меня подвёл, я так огорчён, но теперь я знаю, что тебе тоже жаль.
You know, I think we really should subscribe to this magazine, mm?
Знаешь что, думаю надо нам выписать этот журнал.
I think I should tell you both that I do know this dog.
Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку.
This should be an open-code blitz and you know it.
- Давай, общую тревогу!
"I know you work... more than I do... but some people in this house... should keep... their own duties in mind."
Я знаю, Ариетта, ваша работа тяжелее моей, но некоторым людям в этом доме следует заниматься исключительно своей работой.
I know this sounds silly, especially in this so-called modern age, but you scuzzy college pukes should watch out, because they're out there, and you, sweet peas, are the answer to their dream!
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
I know this is still not the life you should have, but...
-... но когда-нибудь, настанет день. - Не говори "когда-нибудь", Падди.
Sorry your mom didn't explain all this to you. - She should have, you know.
Я думал, твоя мама объяснила тебе все об этом.
This is your town. You should know shit like that.
Вы сами должны знать.
I- - I know I should've told you before this.
Я знаю... мне следовало бы сказать заранее.
- I don't know if I should ask this, but do you think I might have a chance?
Не знаю, должен ли я это спрашивать...
If it'll help you think, you should know if you don't do this, you won't be in any shape to walk out of here.
Чтобы помочь тебе думать, скажу, что если ты этого не сделаешь, ты будешь не в состоянии отсюда выйти.
Damn it, Thelma, if there's one thing you should know by now, this wasn't your fault!
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
I don't know if you should sit for this or not.
Не знаю, будет лучше если ты будешь сидеть или нет.
I often wondered if you should know all this.
Я долго спрашивала себя, стоит ли тебе всё рассказывать?
You know, with just a bit of redecorating here and there, this, ah, this Ten-Forward room should make a very nice wedding hall.
Знаешь, немного сменить обстановку, кое-что поменять здесь и там - и этот Тен-Фовард станет отличным местом для свадебной церемонии.
I wanna court this fair, young maiden. There's somethin'you should know about me.
Тебе надо еще кое-что узнать обо мне.
Lieutenant, uh, before any of this happened, I know you thought I should quit.
Лейтенант, перед тем, как это случилось, я знаю, вы думали, я должен уйти.
I'm afraid you'll have to be a little patient, but, uh, we should know this evening.
Я боюсь, вам нужно подождать, эм-м, до вечера.
You know, I-I really think you should get someone else. I mean, this is not one of my specialties. No, no, no.
Я думала, что Вы должны были взять кого - то другого.
You know, we really should stop doing this.
Ты знаешь, мы действительно должны перестать делать это.
This Casey should be taking down my messages, you know?
Ведь это Кейси должен был принимать мои сообщения, понимаете?
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should know where to come.
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали, куда идти
I was thinking that if we're going to do this record thing, maybe you guys should start thinking about kicking, know what I mean?
И я вот что подумала, ребята. Вам надо завязывать с наркотиками. Понимаете?
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
Really the doctor should be telling you this, but I feel I know you so well...
На самом деле это должен был сказать тебе врач, но... я подумала, что хорошо тебя знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]