You tell them tradutor Russo
5,827 parallel translation
You tell them you caught Henri... trying to force himself on me.
Скажешь им, что застал Анри... когда он пытался меня изнасиловать.
Did you tell them anything?
Ты им что-нибудь рассказал?
Why don't you tell them why I was in the hospital?
Почему бы тебе не рассказать им, почему я была в больнице?
Why didn't you tell them what really happened at the space station?
Почему не сказал им, что было на станции?
If you honestly feel this way, why don't you tell them?
Если ты и правда так считаешь, почему не расскажешь им?
You tell them to put down those guns... or I'm gonna blow up your high priest!
Скажи им опустить оружие... или я взорву твоего первосвященника!
Did you tell them you were ordering for two?
Ты им сказал, что заказ на двоих?
You tell them everything that happened just the way I told you, yes?
Ты расскажешь им обо всём, что произошло, точно так же, как я рассказывал тебе, да?
What did you tell them about me, Mary?
Что ты рассказала им обо мне, Мария?
You go out and there and you tell them I'm working.
Выйди к ним и скажи, что я работаю.
What did you tell them?
Что ты им рассказал?
Why would you tell them I'm moving out?
Зачем ты сказала им, что я съезжаю?
And if you tell them I am, I will literally murder you- -
И если ты им расскажешь, то я буквально убью тебя- -
And when he hired you, did you tell them?
А когда тебя взяли на работу, ты сказала?
Why won't you tell them that you...
Почему ты им не расскажешь, что ты...
I tell you what, they should stick an I on the front of that, they'd sell a million of them. LAUGHTER
Уверяю, нужно было написать iMethod, чтобы продать миллионы.
Don't tell me you made them- - In the slow cooker.
Не говори мне, что ты их сделал - в мультиварке.
You know you got to tell them.
Ты должен сказать им.
- Did you tell anyone about them?
— И вы об этом кому-то говорили?
I want you to look these kittens in the whiskers and tell them that Dickens is not their father.
Я хочу, чтобы вы посмотрели этим котятам прямо в усы и сказали, что Диккенс им не отец.
If we make it back, you can tell them whatever you want.
Если вернёмся, рассказывай что хочешь.
Tell them who you are.
Скажи им, кто ты.
So you're going to tell them?
Так вы собираетесь рассказать им?
Oh, how about if you tell me things about yourself and then I tell you how little I care about them?
Как тебе такое : ты расскажешь мне что-нибудь о себе, а я скажу, насколько мне всё это не интересно?
'Cause anytime I like, I can whisper in a reporter's ear... tell them how rough you like it, what filthy names get you off, and how loudly you moan.
Потому что в любой момент я могу нашептать на ушко репортеру... рассказать, что ты любишь пожёстче, какие любишь грязные прозвища, и как ты громко стонешь.
So if I find something wrong, you'll tell them?
Значит, если я найду неисправность, ты им скажешь?
I tell you when this is all over I'm gonna get a blowtorch come down here and cut every one of them open.
Когда всё закончится, возьму горелку и посрезаю все замки.
I think it's time we tell them and the Bureau that she gave you up.
Думаю, пришло время рассказать им и бюро, что это она тебя сдала.
Because I know you, and I know you don't have moments of self-reflection, let alone have a drink with someone to tell them about it unless something happened.
Потому что я знаю тебя. На тебя не нападают приступы самокопания, не говоря уже о том, чтобы выпить с кем-либо и рассказать о них, пока что-то не случается.
You didn't tell them. You didn't include them.
Ты не сказал им об интервью.
[denials] Oh, please, you can't tell them anything.
О, прошу, им ничего нельзя рассказать.
Tell me you saw them!
Скажи, что видел их! Я...
So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered.
Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что кто тут еще под угрозой исчезновения.
Do not read them aloud. Just tell the court, do you recognise them?
Не обязательно зачитывать вслух, просто сообщите суду, вы признаете свои слова?
Mom, you don't have to tell them anything.
Мам, ты не должна им ничего говорить.
In Ha. You go tell them that it wasn't me.
Ин Ха... что это ошибка.
I wanted to tell the truth, like you did, so I fired them.
поэтому ушла от них.
You ask for their best people, we put them in a room with our best people, they tell us what they've got, we tell them what we've got.
Попросите у них лучших, и мы соберём их вместе с нашими лучшими. Они поделятся своими идеями, мы — своими.
talk with that mouth of yours! These were ordered by the royal family so you have to be careful with them. Please tell my brother that he needs to take extra care for this Buddhist temple.
когда ты уже хоть словом обмолвишься? будьте с ним осторожнее пусть лучше заботится о статуе Будды
And you tell them it comes from God. No.
Нет, я просто не поправляю их.
But I won't tell you all of them now.
Но сейчас тебе не скажу.
I can tell them that you're here.
Я могу сказать, что вы здесь.
Some of them will tell you it was, you know, the happiest they've ever been in their life, but I think all of them will tell you that it is certainly one of the most intense and cherished experiences
ƒамы и господа, встречайте, исполнительный директор ћайк ћарккула.
It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them in just a few months.
" то такого ужасного может сделать младенец, чтобы родители решили его отдать? Ќичего. Ќет ничего такого, что он может...
And I don't want someone coming here when you do tell them after you hang up.
И я не хочу, чтобы кто-то приезжал сюда, когда ты скажешь им после того, как повесишь трубку.
I didn't tell them that you came and asked me to look at their pictures.
Я не сказала, что ты просил у меня взглянуть на их фотографии.
And tell them you need some kind of protection.
Сказать им, что тебе нужна определённая защита.
I can tell them why you're single.
Я скажу тебе почему ты не замужем.
Hey, listen, I need you to do this thing, where like, someone gives you a date, and then, like, you can tell them everything that happened on that date.
Я бы хотел послушать то, как вам называют любую дату, а вы рассказываете все, что в тот день случилось.
Tell me you found them.
Скажите, что вы нашли их.
Okay, well, I'm glad my mom is handling the pain pills so well,'cause I got to tell you, just having them in the house is a little tricky for me.
Знаете, я рада, что моя мама сдерживается с болеутоляющим, должна признаться, для меня - видеть их дома немного опасно.
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him that 29
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him that 29
you tell him 247
you tell her that 18
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
tell them 565
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
you tell her that 18
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
tell them 565
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16