English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tell them

Tell them tradutor Russo

13,991 parallel translation
They will when I tell them to.
Захотят, когда я им скажу.
When they ask you where you were last night, you tell them you were here training.
Когда тебя спросят, где ты был вчера, ответишь, что тренировался здесь.
We can go the other way, tell them the real story.
Можем пойти другим путём, расскажем им правду.
Why don't I just... just text them and tell them the place is burned?
Почему бы мне просто.. не написать им и сказать, что сюда не стоит идти?
- Go ahead, tell them.
Иди, скажи им.
Why don't you go to the police, tell them whatever the fuck you want to?
Почему бы вам не пойти в полицию и не рассказать им любую хрень, какую захотите?
Tell them all to go away!
Скажи им уйти!
I didn't tell them anything.
Я ничего им не сказал.
If you can get the pillow to the lab on your way, tell them I asked if they can prioritise it.
Если сможете по пути завезти подушку в лабораторию, передайте, что я прошу заняться ей в первую очередь.
Call the OR, tell them we're on our way up with an open chest. Let's go.
Позвоните в операционную, скажите, что мы везём пациента со вскрытой грудной клеткой.
I swear I didn't tell them nothing.
М : Клянусь, я им ничего не сказал.
Now, I am going to take a soak in... our tub, and when I'm done, we'll call our parents and tell them the good news.
Сейчас, я собираюсь размокнуть в нашей ванной и когда я вернусь, мы позвоним нашим родителям, чтобы сообщить им хорошие новости.
Chamberlain, tell them.
Чемберлен, скажи им.
But maybe as the author, I can tell them.
Возможно, я, как автор мог бы им подсказать.
Well, tell them to buy juice at 7-11 like normal people!
Скажи им, чтобы покупали сок в магазине, как все нормальные люди!
But I don't tell them the truth.
Но не говорил им правду
I wanted to tell them I loved them, but I couldn't.
Я хотел сказать им, что люблю их, но не мог.
Tell them we're coming.
Есть, сэр.
- Hang on, Kerry. Should I tell them to prep for surgery?
Сказать, чтобы готовились к операции?
You need to contact your NSA liaison right now and tell them exactly what happened.
Вам следует немедленно связаться с Агентством Безопастности и рассказать им о произошедшем.
Tell them that I tried.
Скажите им, что я устал.
Look, people get mad at police officers because we tell them what they don't want to hear.
Люди злятся на полицейских, потому что мы говорим им то, что они не хотят слышать.
- Because you actually did tell them?
Потому что ты им все рассказал?
You didn't tell them that you had gone into the bathroom with him and happily performed oral sex on him.
Вы не сказали им, что пошли с ним в туалет и с радостью занялись оральным сексом.
- Just tell them what happened.
Просто расскажи, что случилось.
You want me to tell them what?
Ты хочешь, что им сказать?
Just tell them you will think about it, Bora.
Просто скажи, что подумаешь, Бора.
So, you want me to tell them to fuck off?
Так что, мне послать их лесом?
That is exactly what I was trying to tell them.
Я как раз им пытаюсь это объяснить. Да.
Just tell them.
Скажи им.
You've got to tell them they're looking for a cat.
Вы должны сказать им, что они ищут кота.
- I'll tell them everything! You'll go to prison!
Ты отправишься в тюрьму!
They're gonna shock me if I tell them about this.
Меня будут бить током, если я скажу им об этом.
You respond to your creepy Twitter stalkers and tell them, "Besos"?
Ты отвечаешь своим жутким твиттер сталкерам и пишешь в конце "целую"?
Ok, so, Hotch and Lewis are debriefing, but I'll text them and tell them where to meet us.
Хотч и Льюис отчитываются перед начальством, но я напишу им, где мы будем.
But who's gonna tell them they're doing it wrong?
Но кто тогда им скажет, что они делают всё неправильно?
You want me to go in there and tell them everything I know?
А ты хочешь, чтобы я зашёл туда и рассказал им всё?
Then tell them to try obeying the law.
Тогда скажите, пусть постараются соблюдать закон.
I get fired a lot and have to pound a lot of pavement to get a job in the first place'cause I have to tell them when I interview.
Меня часто увольняют. И приходится побегать чтобы меня вообще куда-то взяли, ведь я сразу должна предупреждать.
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them.
Вы не представляете, сколько людей так говорит, после того, как мы их арестовываем.
I tried to tell Trenton and Mobley, but I couldn't get in touch with either of them.
Пыталась связаться с Трентон и Мобли, но не смогла.
Even if they don't tell me anything, at least it'll get them talking about it, and that's all we need right now.
Даже если они мне ничего не расскажут, по крайней мере это спровоцирует их заговорить об этом. А это всё, что нам нужно сейчас.
What else can you tell us about them?
Что ещё вы нам можете рассказать о них?
Can you tell us how many of them there were?
Можешь сказать, сколько их было?
I thought you were bad sick, like don't tell your friends'cause it's gonna scare them sick.
Ж : Болезнью, о которой обычно не говорят друзьям, чтобы не напугать их до чертиков.
And hopefully one of them will be able to tell us who acquired their patents.
Надо надеяться, что в одной из них нам смогут сказать, кто завладел их патентами.
And, um, when you get back, - can you tell my brothers I miss them? - I will.
Когда вернешься, передашь моим братьям, что мне их не хватает?
From what I can tell, your telecoms don't have the same restrictions put on them as ours.
Насколько я знаю, на ваших операторов не наложили такие же ограничения, как на наших.
We will tell them.
Расскажем.
When you refuse to tell people the truth, Mr. Amberson, you deny them their dignity.
Когда вы отказываетесь говорить людям правду, м-р Эмберсон, вы не признаете их достоинство.
I'll tell them everything!
Я им все расскажу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]