A car accident tradutor Turco
1,786 parallel translation
She was killed in a car accident in Boston.
- Boston'daki bir araba kazasında öldürüldü.
I said we'd had a car accident and she was in hospital.
Buranın kuzeyinde bir kaza yaptığımızı ve hastaneye kaldırıldığını söyledim.
No, no, no, Mommy was in a car accident, and technically, you were, too, because you were just a little baby in Mommy's belly.
Hayır. Annen araba kazası yapmıştı. Sende teknik olarak oradaydın.
Not that it matters to you but this... This girl that I was tutoring privately for the PSATs, she died in a car accident a couple weeks ago.
Senin için farketmez ama okulda PSAT için özel ders verdiğim kız birkaç hafta önce araba kazasında öldü.
It was a car accident.
Araba kazasıydı.
I was in a car accident a few years back. I'm sorry.
Birkaç yıl önce araba kazasında oldu.
Do you rember when we first met, I mentioned a car accident?
İlk tanıştığımızda size araba kazasından bahsetmiştim.
She was killed in a car accident.
Bir trafik kazasında vefat etti.
He thinks his mom committed suicide. - Well, she died in a car accident.
- Kötü bir zaman mı?
When Ji Hoo was 5, he got into a car accident.
Ji Hoo 5 yaşındayken araba kazası geçirdi.
A car accident.
Kaza geçirmiş.
You guys get involved in a car accident or something?
Araba kazasına falan mı bulaştınız?
Remember, we're looking for a white male in his early 40s, former military... who may have sustained serious injury in a car accident.
40'lı yaşlarının başında, orduda görev yapmış beyaz bir erkek arıyoruz. Trafik kazası sonucu ciddi şekilde sakatlanmış olabilir.
I wouldn't wish it upon my worst enemy, it's an awful thing to happen to anyone, but I do laugh whenever there's like, a house fire or a car accident, or something like that,
Birinin başına gelebilecek en kötü şeylerden. Ama ne zaman bir ev yansa gülüyorum.
I'm afraid they've been in a car accident.
Korkarım bir trafik kazası geçirmişler.
- my dad said dexter's parents died in a car accident.
Babam, Dexter'ın ailesinin bir araba kazasında öldüğünü söylemişti.
I was just worried she was in a car accident.
Ben de trafik kazası geçirdiğini düşünüyordum.
A car accident when I was 12.
12 yaşında bir araba kazasında.
You were killed in a car accident 10 years ago.
10 yıl önce araba kazasında öldünüz.
When I asked why... if he said my parents and sister died in a car accident... then I wouldn't have gone and seen them like that.
Neden diye sorduğumda... eğer bana ailemin ve kız kardeşimin bir araba kazasında öldüğünü söyleseydi gitmez ve onları o halde görmezdim.
- This first kid died in a car accident.
İlk çocuk araba kazasında ölmüştü.
You were in a car accident?
Trafik kazası mı geçirdiniz?
I need access to a file on a car accident yesterday in New York City.
Dün New York'ta olan trafik kazasının dosyasına ulaşmak istiyorum.
The donor died in a car accident and the lungs were bruised.
Verici araba kazasında ölmüş ve ciğerleri hasarlı.
Or in six weeks, when Mark has a car accident.
Veya altı hafta sonraki, Mark'ın araba kazasında.
Wait, gwen's obit says she died in a car accident.
Durun, Gwen'in araba kazasında öldüğü yazıyordu.
What if they had a car accident?
Ya trafik kazası geçirdilerse?
There was a car accident.
Bir kaza olmuştu.
Apparently, Frank was in a car accident.
Anlaşılan Frank bir trafik kazası geçirmiş.
officially died in a car accident near Nisko.
Resmi olarak, Nisko yakınlarında gerçekleşen araba kazasında öldü.
The first one had a car accident.
İlki araba kazası yaptı.
And then a car accident.
Sonrasında araba kazası.
- Torres, thank God. - [Callie] You were in a car accident?
Trafik kazası mı geçirdiniz?
His parents died in 2001 in a car accident.
Ailesi 2001 yılında bir trafik kazasında ölmüş.
Multiple traumas sustained in a car accident.
Araba kazası sonucu oluşan çoklu travma.
But you got lucky. Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself.
Ortağın araba kazasında öldü ve sen de parayı kendine saklamaya karar verdin.
And she survived a car accident, and all the surgeries, and all the pain.
Araba kazasından sağ kurtuldu.
Our car met with an accident, we want to make a phone call.
Arabamız kaza geçirdi, telefon açmak istiyorduk.
[Yoon Suk Young's Son's Family Was in a Fatal Car Accident, Only Survivor is the 5 Year Old Grandson.]
[Yoon Suk Young'un oğlunun ailesi bir araba kazasında hayatlarını kaybettiler, onlardan geriye sadece 5 yaşındaki torunu kaldı.]
Well, he certainly could've been a passenger in his own car at another time other than the accident.
- Başka bir zaman kendi aracında yolcu koltuğunda oturmuş olabilir. - Evet, olabilir.
Two years ago. Was there anything to suggest that she was alive for even a few minutes at the scene of the car accident?
Kaza mahallinde birkaç dakikalığına da olsa sağ kaldığına dair bir bilgi var mı?
So, if it's a single-car accident... it was Coakley's fault.
Eğer tek araçlı bir kazaysa... Coakley'nin suçu demektir.
Mr. Green, your car was part of an orchestrated car accident that allowed a dangerous criminal to escape.
Bay Green, arabanız, zincirleme bir kazanın bir parçası oldu bu da tehlikeli bir suçlunun kaçmasına sebep oldu.
My mom and I got in a really bad car accident when I was eight.
Ben sekiz yaşındayken, annemle kötü bir araba kazası geçirdik.
The people will be very sympathetic toward the grieving mother who has just lost her beautiful children in a tragic car accident?
İnsanlar kaza geçirenlerin annelerine sempati beslerler özellikle kınalı kuzularını ani bir trafik kazasında kaybetmiş bir anneye.
In a car that got into an accident.
Araba kazası yapan arabanın içinde.
She gets a creepy, threatening email, She ignores the warning to forward it, And wham, car accident, she's dead.
Korkunç ürkütücü bir e-posta alıyor onu iletmediği zaman olacakları umursamıyor pat, araba kazası ve ölüyor.
He did not kill your son. your son was killed by a car accident.
Oğlunuzu o öldürmedi.
Why? He was driving a stolen car when the accident occurred.
Kazaya karışan kullandığı araç çalıntı.
His tragic death at the age of 26 in a weekend car crash on the Pax River Naval Air Station was investigated by Naval Criminal Investigative Service, which was quick... to declare the death an accident.
26 yaşındayken, Pax River Askeri Hava Üssü'nde, trajik bir trafik kazasında hayatını kaybetti, olay, Deniz Kuvvetleri Kriminal Araştırma Dairesi tarafından, çabucak incelenip... - ölümün kaza olduğu açıklandı.
It was a car accident.
Bir trafik kazasıydı.
a card 32
a car 181
a career 25
car accident 117
accident 207
accidentally 108
accidental 28
accidents 58
accidents happen 73
a car 181
a career 25
car accident 117
accident 207
accidentally 108
accidental 28
accidents 58
accidents happen 73