A professional tradutor Turco
4,795 parallel translation
I mean, when I thought you were a professional, I was afraid you'd slept with tons of women.
Yani, seni bir profesyonel olarak düşündüğümde bir sürü kadınla yattığından korkmuştum.
I'm not a professional.
Profesyonel değilim.
For a professional surrogate.
Bir profesyonel seks vekiline göre.
I was simply, uh, extending a professional courtesy.
Profesyonel bir nezaket örneğiydi sadece.
Whether you're a professional or a civilian, there's ultimately only one real way to figure out for sure if someone's watching you.
İster profesyonel olun ister sivil, sadece bir yol sizin gerçekten takip edilip edilmediğinizi ortaya çıkartır.
After she's gone out with a professional athlete who's 10 years younger than I am with three percent body fat and ripped muscles that have been conditioned over a lifetime of two-a-days sweating...
Benden 10 yaş küçük olan, hayatı boyunca iki günde bir ter atıp çalıştırarak oluşturduğu kaslara ve % 3'lük vücut yağına sahip olan profesyonel bir atletle çıktıktan sonra...
That's a professional hit.
Bu profesyonel bir saldırı.
I am a professional, Nelson.
Ben profesyonelim, Nelson.
But Mr. Tyree there was a professional stunt rider.
Ama Bay Tyree profesyonel bir tehlike şovu pilotuydu.
She was a professional. She was in real estate. Wow.
Emlak işiyle ilgilenen bir profesyoneldi.
Even though I'm a professional, yeah, I'm scared.
Profesyonel de olsam, evet, korkuyorum.
No, you're committed to your work as I'm committed to mine, and unless I'm mistaken, we never made a professional commitment to each other.
Hayır, sen de işine benim kadar bağlısın ve yanılmıyorsam ikimiz profesyonel bir vaatte bulunmadık..
You're a professional liar.
Profesyonel bir yalancısın.
Hetty thought you could use another set of hands, from a professional.
Hetty fazladan bir yardımın iyi geleceğini düşündü. Profesyonel bir yardımın.
Well, apparently someone forgot to tell Indiana it was fall,'cause it just got hotter- - so hot that Mike caved and called in a professional from the Midwest Institute of Air-Conditioning Repair.
Görünüşe göre biri İndiana'ya sonbaharda olduğunu söylemeyi unutmuş. Çünkü gittikçe daha sıcak oluyor. Mike sıcaktan bıktı ve Midwest Klima Tamiri Enstitüsü'nden bir profesyonel çağırdı.
He's a professional ghost.
O profesyonel bir hayalet.
Why didn't you just hire a professional?
Profesyonel birini tutsaydın ya?
Yeah, but you spent quadruple the time a professional would have.
İyi de profesyonelden dört kat daha uzun sürede yaptın.
Besides, this is about your inability to relinquish control and hire a professional.
Hem konu senin kontrolü elden bırakmama acizliliğin ve bir profesyonel tutmaman.
Why don't you just hire a professional?
Bir profesyonel tutsana?
I use my hands to pick up the phone and call a professional.
Ellerimi, telefonu alıp bir profesyonel çağırmak için kullanıyorum.
No, that's definitely gonna take a professional.
Hayır, bunun kesinlikle bir profesyonele ihtiyacı var.
I'm a professional.
Uzman benim.
- Did we have a professional rivalry with Game Day?
- Game Day'le profesyonel bir rekabet içinde miyiz?
Their mayor is a professional Wolverine Wrangler.
Belediye Başkanları profesyonel bir porsuk eğiticisi.
Well, I need a professional.
Benim bir profesyonele ihtiyacım var.
I am a professional.
Ben bir profesyonelim.
We need a professional.
Bir profesyonele ihtiyacımız var.
We don't need a professional photographer.
Bir profesyonele ihtiyacımız yok.
I know Ellie is here in a professional capacity, but I really like her a lot.
Biliyorum Ellie iş için burada ama ondan çok hoşlandım.
Look, I know you're not happy that I'm here, but I'm a professional and I am damn good.
Dinle, burada olmamdan memnun değilsin, biliyorum. Ama ben bir profesyonelim ve işimde çok iyiyim.
And I would appreciate it if you would behave like a professional as well.
Ve sen de bir profesyonel gibi davranırsan çok sevinirim.
My opinion, though admittedly not a professional one, is that Miss Jennifer Mills is a brilliant misunderstood woman, haunted by a past she's struggling to understand.
Aman ne güzel. Profesyönel sayılmayan biri olarak, benim fikrim, Jeniffer Mills'in, çözmeye çalıştığı bir... geçmişe yakasını kaptırmış, yanlış anlaşılan zeki bir kadın olduğudur.
Yes. Are you a professional monster slayer?
Sen profesyonel bir canavar avcısı mısın?
But... of course, Agent Borin is a professional, and I trust her completely.
Ama, elbette Ajan Borin bir profesyonel ve ona tamamen güveniyorum.
A little tip from a professional.
Profesyonelden bir püf nokta.
I thought I'd hired me a professional witch hunter.
Kendime profesyonel bir cadı avcısı tuttuğumu sanıyordum.
I so... deeply respect you... as a professional.
Sana... öyle derinden... saygı duyuyorum ki bir profesyonel olarak.
You're a professional.
Profesyonel birisin sen.
Okay, so then why would a professional assassin murder a therapist?
Tamam, peki deneyimli bir katil neden bir terapisti öldürmek istesin?
A professional hit man.
Profesyonel bir kiralık katil.
but if not, you will be at santiago's as a professional courtesy.
Ama çıkmazsa mesleki nezaket gereği Santiago'ya geleceksin.
But everything is pointing to a professional hit.
Ancak herşey bunun profosyonel bir iş olduğunu gösteriyor.
We had a professional difference of opinion.
Bir görüş farklılığı yaşadık.
- on a professional level.
- kabul etmiştik.
What if I told you one day there'd be a piece of technology that can guarantee I play professional basketball?
İster misiniz günün birinde, profesyonel olarak basketbol oynamamı garantileyecek bir teknoloji harikası icat edilsin.
We need a good professional image.
Profesyonel bir resme ihtiyacımız var.
Look, I hired Dr. Feedler because he's a preeminent psychologist and a consummate professional. Oh, yeah.
Dr. Feedler'ı işe aldım çünkü kendisi önemli bir psikolog ve dört dörtlük bir profesyonel.
you could be a professional artist, boss.
Profesyonel ressam olabilirsin, patron.
And in your professional opinion, is it also common for a post-op infection to result in a double amputation?
Peki uzman görüşünüze göre, ameliyat sonrası enfeksiyonun her iki ayağın kesilmesine sebep olması da sık rastlanan bir durum mudur?
- Professional hit... a lethal dose of botulinum toxin.
- Profesyonel vuruş... Ölümcül dozda botulinum toksin.