Because i said so tradutor Turco
427 parallel translation
Just because I said so?
Sırf ben dedim diye mi?
Because I said so.
Çünkü ben öyle istiyorum.
You can't go to school, because I said so.
Okula gidemiyorsun, çünkü ben öyle söylüyorum.
Because I said so.
- Niye? - Çünkü ben öyle istiyorum.
Because I said so, that is what for.
Çünkü ben öyle diyorum, bunun için.
Because I said so, that's why.
Çünkü ben öyle istiyorum.
First, because I said so.
Bir, çünkü ben söylüyorum.
Because I said so.
Atmanı söylüyorum da ondan.
Because I said so.
Öyle dedim de ondan.
Because I said so, that's why.
Öyle dedim de ondan.
I want you to do it because I said so. Understand?
Bunu yapmaIısın, çünkü öyIe istiyorum.
Because I said so. Sit.
Çünkü ben öyle söyledim.
- Because I said so.
- Çünkü ben öyle istiyorum.
Because I said so, that's why and so far, I've been right about everything.
Çünkü ben öyle diyorum... nedeni bu, şu ana kadar ne dediysem haklıydım.
- Because I said so.
- Ben istediğim için.
- Because I said so.
- Çünkü ben söylüyorum.
Because I said so. He's a material witness. I'm gonna talk to Donnelly.
Öyle istiyorum O nemli bir şahit Benim Donnelly'yle görüşmem gerekiyor.
Because I said so.
Ben öyle dedim de ondan.
- Because I said so.
- Neden? - Hayır dedim çünkü. Bir erkek arkadaşım var.
Because I said so.
Ben dediğim için.
- Because I said so.
- Çünkü ben öyle dedim.
Because I said so!
Çünkü öyle diyorum!
Because I said so.
- Çünkü ben öyle istiyorum.
WHY? BECAUSE I SAID SO, THAT'S WHY.
Demek istediğim bu tamamen bir sahtekârlık!
Because I said so.
Çünkü böyle söyledim.
- Because I said so.
- Neden?
I was playing... because I felt so unhappy about the things I'd said to you.
Piyano çalıyordum, çünkü, sana sarfettiğim sözlerden sonra kendimi çok mutsuz hissettim.
But I was afraid, because I hadn't said so before.
Ama korkuyordum, çünkü önceki ifadem farklıydı.
Because I listened to what they said - They talked so fast -
Ne yaptıklarına bakmak varken ben anlattıklarını dinlerdim.
Ellie, I haven't said anything because it's so hard.
Ellie hiçbir şey söylemedim çünkü bunu söylemesi çok güç.
Because the Commissioner said so, and I told the Commissioner.
Çünkü Emniyet Müdürü öyle söyledi. Ben de Emniyet Müdürüne söyledim.
I only said that because you always get so jealous.
Öyle söyledim çünkü çok kıskançsın.
So I said, Sure, but you have to make allowances because he's been sick.
Ben de ona katıldığımı söyledim ve Ed'in bir süredir hasta olduğunu hatırlattım.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time... so I called.
Ara dediğiniz için aradım. Anahtarı bir ara veririm size.. Tamam ararım.
- because I said so.
Çünkü öyle söylüyorum.
She was so stupid. She said I could have it when she died because I admired it one day.
Budala kadın, beğendiğimi duyunca, tabloyu bana miras bıraktı.
I said what I did because I love you so much.
Sana o olanları anlattım, çünkü seni çok seviyorum.
he said. And I said yes, because it was so special.
"Evet." dedim çünkü o öyle özeldi ki...
So I said, uh, "Black, right? Because jealousy is poison."
Ben de dedim ki "Siyah, bildim mi?" Çünkü dedim "kıskançlık zehir gibidir".
I only agreed to come because you said we wouldn't stay so long.
Fazla uzun sürmeyeceğini söylediğin için partiye geldim.
That's because our marriage is not going well, so I thought the less said, the better.
Bak, evliliğimiz iyi gitmiyor. Bu yüzden de en iyisi hiçbir şey söylememek diye düşündüm.
So I said to myself, "Go ahead," because if he doesn't understand... how you have to wake people up in the middle of the night sometimes... then nobody will.
Sonra dedim ki : "Hiç durma, kimi zaman insanları nasıl uyandırmak zorunda kaldığımı o anlamazsa kimse anlamaz."
I just said it, because I know it. So should you
Ben sadece bil diye söyledim.
Listen, I thought a lot about what was said last night, and I can't pretend that in my mind you weren't guilty, not because you're black, but so I'd have a better shot at making the team.
Dinle, dün gece söylediklerin hakkında çok düşündüm, ve sanki suçlu olduğunu düşünmemişim gibi numara yapamam, siyah olduğun için değil, ama yani takımda olabilmek için daha iyi bir şutum olması lazım.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Neyse, ajansa bu konu hakkında bir şey söylemezsem memnun olacağını söyledi çünkü güvenilir olmadıklarını düşünmelerini istemiyormuş.
Because you got so angry that night when Jack and I said we were splitting.
Çünkü Jack ve ben ayrılacağımızı söylediğimiz gece sen çok kızmıştın.
I know they're in Spain because the old turkey in the kitchen said so.
.. İspanya'dalar biliyorum.. Mutfaktaki yaşlı hindi öyle demişti.. Eh onu da çıkarken gördüm..
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Herkes aptal bir hareket olduğunu söyledi ama ben aldırmadım çünkü seni sevdim ve senin... yıllar önce o kaşar, terk ettiğinde girdiğin hissizlikten kurtarmanı görmek istedim.
I stopped because the snow said so.
Şimdi de bana dur dedi diye durdum.
Because I said so.
Çünkü ben öyle dedim.
So I said, "Just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them." Mm-hmm. I agree.
Sonra ben de dedim ki " İnsanların tek yönlü ve kendini beğenmiş olması onlarla arkadaş olamam demek değil.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i am 105
because i love you 339
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i am 105