English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Brotherhood

Brotherhood tradutor Turco

1,370 parallel translation
In the name of brotherhood, you would even risk your life.
Kardeşlik'tensin sen diyor. * * Bunu dediler diye gittin, kendi hayatını riske atıyorsun. *
They still dream of brotherhood and unity.
Hâlâ kardeşlik ve birleşme hayalleri kuruyorlar.
Your'brotherhood'?
Sizin'kardesliginiz'mi?
And there's the elder of the Fell Brotherhood.
Ve oradaki de Vahşiler Birliği'nin en yaşlısı.
This is a secret, fraternal brotherhood.
Bu gizli bir kardeşliktir.
SODALITAS, atis, f. ( sodalis ). I. Prop. ( 1 ) Companionship, fellowship, brotherhood.
SODALITAS ( 1 ) ARKADAŞLIK, DOSTLUK, KARDEŞLİK.
Either you want your kid to join the brotherhood of man... or you want it to be a part of stem cell research.
Ya çocuğunun, erkek kardeşliğine katılmasını ya da kök hücresi araştırmalarına katılmasını isteyeceksin.
The brotherhood is grateful for what you did to Said.
Kardeşlik Said'i öldürdüğün için sana minnettar.
It proves to the brotherhood you're still a man.
Kardeşliğe hala erkek olduğunu ispatlamış olursun.
- You want to join the Brotherhood?
- Kardeşliğe mi katılmak istiyorsun?
After all I've done for the Brotherhood, you owe me.
Kardeşlik için tüm yaptıklarımdan sonra bana borçlusun.
You're an embarrassment to the Brotherhood.
Kardeşlik için bir utanç kaynağısın.
With help from the brotherhood.
Kardeşlik'ten destek alarak.
Trust and brotherhood keep us alive.
- Güven ve birlik bizi canlı tutar.
Toys and kicks And pets and brotherhood
Oyuncaklar, tekmeler, hayvanlar ve kardeşlik...
Gave her to the brotherhood.
Onu kardeşliğe teslim ettik,
The professor gave our mother to the brotherhood!
Profesör annemizi Kardeşliğe vermiş! Ne olmuş?
Seriously, it doesn't bother you that the brotherhood boys have her?
Cidden! Kardeşlik çocuklarının onu alması seni rahatsız etmiyor mu?
If you know all of this... then you know the sign of our secret brotherhood.
Eğer hepsini biliyorsan o zaman gizli kardeşliğimizin simgesini de biliyorsundur.
He joined a group called the Muslim Brotherhood who wanted Islam to play a major role in governing Egyptian society.
Müslüman Kardeşlik adında, İslam'ın Mısır toplumunun yönetilmesinde önemli rolü olmasını isteyen bir gruba katıldı.
And in 1952 the Brotherhood supported the revolution led by General Nasser that overthrew the last remnants of British rule.
1952'de Kardeşlik, General Nasser tarafından yürütülen ve İngiliz hükümranlığının son kalıntılarını deviren ihtilale destek verdi.
Faced with this the Muslim Brotherhood began to organize against Nasser and in 1954 Qutb and other leading members of the Brotherhood were arrested by the security services.
Bunu görünce Müslüman Kardeşlik Nasser'e karşı organize olmaya başladı ve 1954'te Kutub ve diğer önde gelen üyeler güvenlik teşkilatları tarafından tutuklandı.
Torturers who had been trained by the CIA unleashed an orgy of violence against Muslim Brotherhood members accused of plotting to overthrow Nasser.
CIA tarafından eğitilmiş işkenceciler Nasser'i devirme planı yapmakla suçlanan Müslüman Kardeşler üyelerine karşı bir vahşet partisi düzenliyordu.
He was a member of the Muslim Brotherhood who wanted Islam to play a political role in governing Muslim societies.
O, Müslüman toplumları yöneten politikalarda İslam'ın rol oynamasını isteyen bir Müslüman kardeşliğin üyesiydi.
And at the same time in Egypt, the Muslim Brotherhood began to win mass support, and a growing number of seats in Parliament.
Aynı zamanda Mısır'da Müslüman Kardeşler, kitlenin desteğini kazanmaya ve parlamentoda koltuk sayılarını arttırmaya başladılar.
They arrested hundreds of Muslim Brotherhood members and banned the organization from any political activity.
Yüzlerce Müslüman Kardeşler üyesini tutukladılar ve örgütün tüm siyasi faaliyetlerini yasakladılar.
Jesus himself... couldn't make me stand up against the brotherhood.
İsa bile beni kardeşliğin karşısına çıkartamaz.
Bad Judicial cops, protected, by a brotherhood.
Kötü polisler, korunuyorlardı, bir kardeşlik tarafından.
A brotherhood?
Kardeşlik mi?
A brotherhood, called...
Kardeşlik, adı...
There's a brotherhood called La Hermandad.
Bir kardeşlik var, Hermandad.
A leader for our brotherhood!
Kardeşliğimiz için bir lider bulduk.
- Brotherhood and unity!
- Kardeşlik ve birlik.
Over the next century they smuggled it out of Europe and they formed a new brotherhood called the Freemasons, in honour of the builders of the great temple.
Daha sonra Hazineyi Avrupa'dan kaçırdılar ve Büyük Mabedi inşa eden kişilerin onuruna "Hür Masonlar Kardeşliği"'ni oluşturdular.
Only you can convince them to reinstate me in the Brotherhood.
Anlıyorum. Beni kardeşliğe geri almalarını ancak siz sağlayabilirsiniz.
This cup will hold no lesser drink than the blood of brotherhood.
Bu kadeh içinde, kan kardeşliğinin kanından daha adi bir içkiyi barındırmayacak.
And about the brotherhood of gun.
Ve silahlarımızın kardeşliğini.
Our team's been playing with each other for a long time and we got the brotherhood part of it down pretty much.
Takımımız çok uzun süredir birlikte oynuyor... ve aramızdaki kardeşlik bağı çok güçlü.
- Serpent Brotherhood.
- Yılan Kardeşliği.
And I ran outside just in time to see the Serpent Brotherhood cutting off his head.
Dışarı çıktığımda Yılan Kardeşliği'ni gördüm... onun başını kestiler.
I still can't believe that Wilde joined the Serpent Brotherhood.
Görünüşe göre Wilde Yılanlara... katılmış.
Serpent Brotherhood may have taken her, or... Or...
Yılanlar onu götürmüş olmalı ya da...
Slaughtering innocent men, women and children is not defending the brotherhood.
Hayır, İslam kardeşliğini savunmak her Müslüman'ın görevidir. Masum adamları, kadınları ve çocukları katletmek kardeşliği savunmak değildir.
When I joined the brotherhood you were just a schoolgirl.
Ben bu cemiyete girdiğimde sen henüz bir öğrenciydin.
"As a small courtesy," the brotherhood calls me Uncle Lee.
Hürmet etmek amacıyla cemiyette bana Li Amca derler.
He says there's a secret society within the brotherhood of the F.D.N.Y.
NY İtfaiyesinde kardeşlik üzerine kurulu gizli bir cemiyetten bahsediyor.
What's up with all this brotherhood?
Bu kardeşlik havası da neyin nesi?
Reverend Billy Bob Baker, Southern Baptist Brotherhood.
Billy Bob Baker. Güney Vaftiz kardeşliğinden
We shall form a bond of brotherhood :
Aramızda bir bağ kurulacak :
It represents the Knights of Aragon an ancient brotherhood that ruled Europe in secrecy after the Crusades.
Aragon Şövalyeleri'nin simgesi Haçlı Seferleri'nden sonra Avrupa'yı gizlice yöneten bir kardeşlik örgütü.
The Serpent Brotherhood.
Yılan Kardeşliği. Yılan Kardeşliği?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]