By my calculations tradutor Turco
86 parallel translation
There was just a course change. By my calculations, in another 15 minutes, the atmospheric reentry vehicles with the micro-drones will arrive at the drop point.
Hesaplarıma göre 15 dakika sonra, içinde mikro-dronelar da olan atmosfere giriş araçları bırakma noktasına varacak.
By my calculations the master should be there in ten minutes. Tell us the name, Joss.
Öyleyse Yüzbaşı Boyle on dakika içinde burada olur.
By my calculations, our next president has to be named
Yaptığım hesaplara göre sıradaki başkanımızın adı...
Something like 400,000 to one, by my calculations.
Hesaplarıma göre, 1'e, 400,000 oranında sanırım.
If Dr Manheim's information is correct, by my calculations, the next time distortion should occur between 28 to 47 minutes.
Dr Manheim'ın bilgileri doğruysa, hesaplarıma göre, yeni bozulma, yaklaşık 28 ile 47 dakika sonra meydana gelmeli.
If Dr. Manheim's information is correct, by my calculations, the next time distortion should occur between 28 to 47 minutes.
Peki ne düşünüyorsun? Yok edilmen gerektiğini düşünüyorum. Bir makineden gelen ahlaki bir hüküm.
By my calculations, we can no longer clear the debris field.
Hesaplarıma göre, enkaz bölgesinden çıkacak ivmeye artık sahip değiliz.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
Ayçiçeği olarak tanınan Konrad Friedrichs benim hesaplarıma göre ben doğduğum yıl casus olmuştu.
By my calculations, the Chinese border is 2,058 kilometres away.
Hesaplarıma göre, Çin sınırı buradan 2058 kilometre uzakta.
By my calculations, the eradication of the Ram lzad species will result in a 52 percent restoration of the Krenim timeline.
Hesaplarıma göre Ram lzad türünün yok edilmesiyle, Krenim zaman çizgisinde, yüzde 52'lik bir onarım olacak.
Hey, man, if I were you, I wouldn't be wasting my time,'cause by my calculations you got six weeks until the prom.
Hey, dostum, senin yerinde olsaydım zamanımı harcamazdım... çünkü hesaplamalarıma göre baloya kadar altı haftan var.
By my calculations, we have less than 16 hours before the anomaly goes back into subspace.
Hesaplamalarıma göre, anomali altuzaya geri dönmeden önce, 16 saatimiz daha var.
By my calculations,..... we could be facing a temperature of over 200 ° F in less than four hours.
Ama benim hesaplarım, 4 saatten az bir zamanda 200 F'ın üstünde bir sıcaklık olabilir.
Frank, by my calculations, you got 15 seconds to ignite that PAM.
Frank, hesaplarıma göre PAM'i ateşlemen için 15 saniyen var.
By my calculations, let's say... exchange equivalent, with the meter and all of that...
Hesaplarıma göre, diyelim ki... takas dengi, şu metre ile bunların tümü...
By my calculations,..... even at the scout ship's top speed,..... Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
Hesaplarıma göre, izci gemisinin en yüksek hızında bile, Albay O'Neill ve Teal'c onlar varmadan ölmüş olacak.
By my calculations, he might have consumed up to a pound of chocolate a night for 16 years.
Uğuru olmuştur. Hesaplarıma göre 16 yılda her gece yarım kiloya yakın çikolata tüketmiş olabilir.
By my calculations, we'll need the full force of every last robot.
Hesaplamalarıma göre, bütün robotların tüm gücüne ihtiyacımız var.
- By my calculations...
- Her şeyi 3 saat geri alacağız.
"By my calculations it would be closer to exactly 80 days"
"Hesaplarıma göre..." "... 80 gün demek daha doğru olurdu. "
By my calculations, I have enough food and water to last several months.
Hesaplarıma göre, yiyecekler ve su önümüzdeki birkaç ay için yeterli olacak.
By my calculations, approximately 3.5 microseconds.
Hesaplamalarıma göre, yaklaşık 3.5 mikrosaniye.
By my calculations, we have just under 12 hours until the storm hits, so, uh...
Hesaplamalarıma göre fırtınanın bize çarpmasına 12 saatten az var, yani...
He cost us, by my calculations, roughly $ 352,000.
Bize, hesaplarıma göre, aşağı yukarı 352.000 dolara patladı.
- No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
- Hayır... ama hesaplamalarıma göre güneş doğduğundan beri 327 milisievert radyasyona maruz kaldık.
By my calculations, about one million dollars.
Hesaplamalarıma göre bir milyon dolar.
As I said, by my calculations, when I reach 96 %, I either ascend or die.
Dediğim gibi, hespalarıma göre, 96'ya ulaştım mı ya yüceleceğim ya da öleceğim.
By my calculations, we're only one strike away from victory.
Hesaplarıma göre kazanmamıza sadece bir sayı kaldı.
I mean, by my calculations... I'm thinking, if they're four hours ahead of us, we...
Benim hesaplarıma göre, düşündüm de bizden saatlerce öndelerse...
By my calculations, the water will be 6 to 8 feet deep here, here, but only one or 2 feet deep here, here, here.
Hesaplarıma göre su seviyesi burada burada ve burada 1,8-2,4 metre. Fakat burada, burada ve burada 60 cm.
It's Hodgins'actual area of expertise, and Hodgins is your area of expertise, so by my calculations, all the areas of expertise are overlapping perfectly.
Bu, Hodgins'in gerçek uzmanlık alanı ve Hodgins, senin uzmanlık alanın yani hesaplamama göre, tüm uzmanlık alanları tamamen örtüşüyorlar.
By my calculations, the radius of the blast was 6.2 miles, which would imply that Stevens used approximately 1 / 5 of the hafnium.
Hesaplarıma göre,... patlamanın yarıçapı 6.2 mil,... bu demektir ki Stevens hafniyumun aşağı yukarı 5 de 1'ini kullanmış.
Uh, by my calculations probably about a week, ten days ago?
Hasaplamama göre herhalde bir hafta, on gün önce.
By my calculations, you've been cutting us light for six years.
Ama hesaplarıma göre, altı yıldır bizi hafifletiyorsun.
By my calculations, we lost contact with mom over an hour ago, which means every minute we're on this phone call, She could be heading up a river into the heart of darkness.
Hesaplarıma göre, onunla bir saat önce bağlantıyı kopardık bile, telefonda harcadığımız her bir dakika içinde, karanlık bir nehirde yaşam savaşı veriyor olabilir.
By my calculations, It is over 100 times the size of the earth.
Yaptığım hesaplamalara göre Dünya'dan yüz kattan daha fazla büyük.
By my calculations, we've got a little less than an hour before we've got to turn back.
Hesaplarıma göre, geri dönmek zorunda olmamıza bir saatten az süre kaldı.
Professor Gardenhire is auditing our books tomorrow and by my calculations we are running a deficit. You are project manager and if I get downgraded because you and your...
Profesör Gardenhire yarın hesaplarımızı kontrol edecek ve yaptığım tespitlere göre açığımız var.
Well, that means it wasn't a pass at all. It was technically a handoff, therefore you don't get the six points for the touchdown, which by my calculations puts you two points down to Taco, and that score is final.
Teknik olarak o bir elden ele pas sayılıyor ve bu yüzden de golden aldığın altı puan yalan oluyor ki bu da seni Taco'nun 2 puan aşağısına düşürüyor.
By my calculations, it appears to be 10 % shuffle, 90 % bored.
Hesaplarıma göre, yüzde 10 disk, yüzde 90 itişme.
By my calculations, this head trip will last at most 24 hours.
Hesaplamalarıma göre bu yolculuk 24 saat içinde sonlanacak.
- By my calculations, up to one mile.
Hesaplamalarıma göre, 1.5 kilometre.
By my calculations, we outnumber the actual architects of the plan, by more than a million to 1, in the U.S. alone.
Hesaplarıma göre, planın gerçek mimarlarından sayıca fazlayız, sadece Amerika'da 1 milyondan fazla kişiye 1 kişi.
But you were blowing him in late'64, which by my calculations means that Christmas break party at your house.
Ancak sen onu'64'ün sonlarına doğru ağzına almışsın ki benim hesaplarıma göre bu da senin evindeki Noel partisine denk geliyor.
Five, by my calculations.
- Hesaplarıma göre 5 ay.
37 minutes by my calculations, less if she loses faith you'll find her in time.
Hesaplarıma göre 37 dakika. Onu vaktinde bulacağına inanmaktan vazgeçerse daha az.
If my calculations are correct, and they always are, 20 percent of the human race will be infected by 1990.
Eğer hesaplamalarım doğruysa ki hep öyledir 1990'a kadar insan ırkının % 20'sine bulaştırılmış olacak.
If my calculations are correct by this weekend...
Eğer hesaplarımda yanılmazsam bu hafta sonu...
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now but I m reading no discernable increase in radiation.
Belli radyasyon artışı ölçemiyorum.
Highly poisonous, and according to my chemical calculations, the origin of the substance utilized by the murderer to kill the victim.
Oldukça zehirli ve benim kimyasal hesaplamalarıma göre katilin kurbanı öldürmek için kullandığı maddenin kaynağı.
I mean, well, according to my calculations, they should be in your area someplace by now.
Benim hesabıma göre şu anda senin orada bir yerlerdedirler.