By you tradutor Turco
94,103 parallel translation
Sara wasn't supposed to die, not like that, not by you.
Sara'nın ölmesi gerekmiyordu, o şekilde ve senin ellerinde.
I didn't want you to come up here by yourself.
Buraya tek başına gelmeni istemedim.
Are you plagued by your mother, too?
Sende mi annen tarafından rahatsız edildin?
Otherwise I would have been stabbed in the back by you that night at college when your fiance flung himself at me.
Yoksa üniversitede nişanlının kendini benim kollarıma attığı gece beni arkamdan bıçaklardın.
Can I run something by you?
Bir şey sorabilir miyim?
I think you're doing rather well all by yourself.
Bence sen kendi başına yeterince iyisin.
Um... yeah. So we been talking, and we have a plan we'd like to run by all of you concerning the demands.
Evet, aramızda konuştuk ve taleplerle ilgili size danışmak istediğimiz bir plan yaptık.
"Delmo"? What do you mean by "Delmo"?
"Delmo" mu? "Delmo" ne demek?
"Violet, Klaus and Sunny : By the time you read this note, my life will be at it's end."
"Violet, Klaus ve Sunny, eğer bu mektubu okuyorsanız benim hayatım sonu bulmuştur."
They told me two strapping young millennials had dropped by, and here you are.
Bana güçlü kuvvetli 80 kuşağı iki gencin uğradığı söylendi ve işte buradasınız.
So what brings you by?
Hangi rüzgar attı seni?
Seriously, you idiots haven't figured this out by now?
Siz salaklar hala şu olayı çözemediniz mi?
The only way you're getting that spear is by prying it from my cold, dead hands.
O mızrağı ancak soğuk ve cansız ellerimden alabilirsin.
Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel?
Sencede onu ziyaret edip hakkında gerçekten nasıl hissettiğini söylemen gönül rahatlığı bulmanı sağlamaz mı?
She was already pregnant with you by then.
O zamana kadar sana zaten hamile kalmıştı.
By turning you into a weaponized cyborg?
Sizi silahlı bir sayborga dönüştürerek mi?
You're playing hard to get, which is utterly charming and delightful, by the way.
Bana naz yapıyorsun, ki bence çok da çekici ve güzel bir şey bu.
Once you've been adored by all powerful Mxy, there's no going back, see?
Bir kere kudretli Mxy'nin heyecanına kapıldın mı, geri dönüş yoktur.
You've just been visited by a Fifth Dimensional being.
Seni Beşinci Boyut'tan bir varlık ziyaret etmiş.
I... It's okay, by... By working with them, I was helping to keep you and your sister safe.
Onlarla çalışmak dert değildi çünkü sen ve kız kardeşini korumaya çalışıyordum.
But I'm actually a lot more impressed by how well you speak "Winn".
Ama ne kadar iyi "Winn" demenden daha çok etkilendim.
Imagine how many people you could reach instantly, by just blogging about it.
Sadece bunun hakkında blog yazarak hemen ulaşabileceğin insan sayısını düşün.
If you do not relinquish him by dawn, we will take him with force.
Eğer onu şafağa kadar serbest bırakmazsanız, onu zor kullanarak alırız.
Or have you been distracted by Kryptonians in capes since you fled Daxam?
Ya da Daxam'dan kaçtığından beri pelerinli Kryptonlular tarafından dikkatin mi dağıldı?
Would you rather he stay here and learn by degrees that he's not good enough for you?
Onun burada kalıp zamanla senin için yeterli olmadığını görmeyi mi tercih edersin?
Do you think we survived the destruction of our world by giving everyone a say?
Sence Dünyamız'ın yok oluşundan herkese söz hakkı vererek mi hayatta kaldığımızı sanıyorsun?
You look stunning, by the way.
Büyüleyici görünüyorsun bu arada.
Why would I kill you when I can control you, and, by extension, L-Corp?
Seni kontrol edebilecek iken neden öldüreyim ki, ve hem L-Corp ek olabilecek iken?
So can you get this ready by tomorrow?
Yarına hazır olur mu?
By the time they hit her the fourth time, I need you back in the ring with the clothesline.
Kıza dördüncü kez vurduklarında çamaşır ipiyle ringe gireceksin.
So, this will track any equities you enter, moment-by-moment updates, newsfeed.
Bu, girdiğin değerli varlığı anlık güncellemeler ve başlıca haberlerle takip edecek.
And now you're baptized by blood.
Artık kanla vaftiz oldun.
You didn't think this shit happened by accident, did you, Mr. Dake?
Bunun kazayla olduğunu düşünmediniz herhalde, değil mi Bay Dake?
That is something you, you learn very early on, not to ah, judge by volume.
En başta bunu öğrenirsin. Taşınabilir olanları çalarsan insanlar bakmaz.
He said that you should come by.
Gidip uğramanı söyledi.
Did he ask you to come by? No.
- Sana buraya gelmeni mi söyledi?
And wouldn't you say that Willy C is getting shorter by the minute?
Sizce de Willy C her geçen dakika ufalmıyor mu?
- I'll tell you something else. You won't hear this from the governor himself, but his military career is distinguished by exceptional acts of bravery.
- Bunu Vali'nin ağzından duymazsınız ama kendisi muazzam cesaret örnekleriyle dolu seçkin bir askeri kariyere sahip.
You think you get rich by being reputable every step of the way?
Şerefli davranarak, zengin olacağını mı sanıyorsun?
Are you aware that the same painting was bought by Mr. Brandyce ten years ago for $ 2 million?
Aynı eserin Bay Brandyce tarafından, 10 yıl önce 2 milyon dolara satın alındığının farkında mısın?
I saw no part of my father that wasn't entirely conditioned by, as you put it,
Ben ise hiçbir parçasını, seninde dediğin gibi,
You're welcome, by the way.
Rica ederim, lafı açılmışken.
Why don't you take out your frustration on that filthy jawbone our enemy seems so fascinated by.
Neden acısını düşmanımız kendini adadığı pis çene kemiğinden çıkarmıyorsun.
Thank you... by the way.
Teşekkürler, bu arada.
And let us not forget, you were the one that was selected by the Hollow itself.
Ve unutmayalım ki, sen Hollow'un bizzat seçtiği kişiydin.
You have to know that by now.
Şimdiye kadar bunu anlamalıydın.
And it looks like you got accosted by the local riffraff.
Ve görünüşe göre yerel bir süprüntüye yanaşmışsın.
If I'm not back by midnight, you take it and you go.
Gece yarısına kadar geri dönmezsen arabaya bin ve buradan git.
Tell me you weren't overwhelmed by some brain-dead witch.
Beyin ölümü gerçekleşmiş bir cadı tarafından perişan edildik demeyin.
You were blinded by his charade.
Onun zırvalıklarıyla basiretin bağlandı.
All right, look, is this why you stopped by?
- Uğrama sebebin bu mu?
by your command 18
by yourself 153
by your side 24
by your leave 27
by your own admission 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
by yourself 153
by your side 24
by your leave 27
by your own admission 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24