Cold killer tradutor Turco
305 parallel translation
Desmond Maxwell is a stone cold killer.
Desmond Maxwell kalbi taştan bir cani.
He was a cold killer.
Sonuçta o, soğuk kanlı bir katildi.
What you saw on that stand was a cold, ice-cold killer who figured the perfect crime was to invite the victim into her home shoot him and claim self-defense.
O kürsüde gördüğünüz soğukkanlı, buz kadar soğukkanlı bir katildi. Mükemmel suçun, kurbanı evine davet edip vurup, nefsi müdafa iddia etmek olduğunu çözmüş bir katil.
That's a stone-cold killer.
Soğukkanlı bir katildir.
You're just grouchy because the Pythians think that you're their savior rather than some stone-cold killer.
Sen asık suratlısın çünkü Pythians senin soğuk katilden ziyade onların kurtarıcısı olduğunu düşünüyor
It's disgusting, that's what it is, releasing that cold-blooded killer.
İğrenç bir şey, olaya bakar mısın. Soğuk kanlı bir katili serbest bıraktılar.
This makes him look like a hotheaded maniac, instead of a cold-blooded killer.
Bu onu soğukkanlı bir katil yerine öfkeli bir manyak yapar.
Barret is cold-blooded, ruthless, a killer.
Barret soğukkanlı acımasız bir katil.
Gino became a cold, hardened and unscrupulous killer, a foregone conclusion.
Gino ise soğuk kanlı bir katildi. Kasti olarak cinayet işlemişti ve pişmanlık duymuyordu. Sonuç önceden belliydi.
Indian this Mr. Wales is a cold-blooded killer.
Kizilderili bu bay Wales gerçek bir katil.
Our goal was to develop a strain of this killer fish that could survive in cold water and then breed at an accelerated rate.
Amacımız, bu soğuk sularda hayatta kalabilecek bir katil balık türü geliştirmekti. ... ve hızlı üremelerini sağlamak.
I'm not a cold blooded killer.
Ben kiralık katil değilim!
You can say that two cold-blooded killer forced into it.
İki soğuk kanlı katil işin içinde sana söyledim.
Your face has been altered to look like Bourne... ... but you are not a cold-blooded killer.
Suratın Bourne'unkine benzetilmesi için değiştirilmiş ama sen soğuk kanlı bir katil değilsin.
Calhoune is a cold-hearted killer.
Calhoune ise soğukkanlı bir katil.
She hardly looks like a cold-blooded killer.
Hiç de soğuk kanlı bir katil gibi görünmüyor.
- Jack's a cold-blooded killer.
- Jack soğukkanlı bir katildir.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded, damn killer.
Allahsız kitapsız katilin tekine benzemiyorsun.
He's an escaped convict, a cold-blooded killer.
O kaçmış bir mahkum. Soğuk kanlı bir katil.
She's a cold, methodical killer.
Sogukkanli, profesyonel bir katil.
And you're not a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil değilsin.
And I am a cold-blooded killer.
Ve soğukkanlı bir katilim.
Forged a decent reputation as a ruthless marauder and cold-blooded killer.
Acımasız bir yağmacı ve soğuk kanlı bir katil olarak nam saldım.
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
Bir katil. Soğukkanlı, temiz ve metodik.
What am I, a cold-blooded killer?
Soğukkanlı bir katil miyim ben?
I'm not a cold-blooded killer.
Ben soğukkanlı bir katil değilim.
The man is a heartless, cold-blooded killer.
İyi.
A cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir cani.
He's a cold-eyed killer.
O soğukkanlı bir katil.
The Captain's a cold - blooded killer ;
Kaptan'ı soğukkanlı bir katil ;
Unfortunately, that cold-blooded killer may be the only one who can save your life.
Ne yazık ki, sadece o soğukkanlı katil senin hayatını kurtarabilir.
Remember, he's a damn cold-blooded killer. All right?
Unutmayın, o çok soğukkanlı bir katil.
Afraid to walk the street, afraid this killer will strike again, shooting them down in cold blood.
Bu deli katilin iş üzerinde olacağını, onları soğuk kanlıkla öldüreceğinden korkuyorlar.
A cold-blooded straight-up killer.
Soğukkanlı, rahat bir katile dönüştüm.
It's what lt will be - a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil denebilir.
Because even though he's a vicious, cold-blooded, psychopathic killer and she encourages him, still it's sweet.
Gaddar, soğukkanlı, psikopat katilin teki olsa da annesi onu yüreklendirmeye devam ediyor, hala da tatlı.
She was the creation of a killer who was cunning and cold-blooded. Also, the creation..... of an actress formidable.
O çok zeki ve soğukkanlı bir katilin ve harika bir artistin yaratısı.
And Eastwood was attacked for seeming cold and inexpressive a killer without scruples.
Eastwood'u da, soğuk ve ifadesiz bir vicdansız katil gibi... görünmekle suçlandı.
But your son has the, er... the cold, dead eyes of a killer.
Ama oğlunuz... eee.. ... bir katilin donuk, soğuk bakışlarına sahip.
Does that look like a cold-blooded killer to you?
Bu sana soğukkanlı bir katil gibi görünüyor mu?
Anything that may indicate he's a cold-blooded killer.
Onun kanlı bir katil olduğunu ıspatlayacak herhangi birşey.
Patiently and without remorse, he trained it to be the a cold, ruthless and methodical killer.
Ve içindeki tutkuyla, bu hayvanı en kötü işler için eğitmiş.
She's a cold-blooded killer.
Soğukkanlı bir katil.
To my dear Uncle Jonas, who, underneath his winning smile, was a cold-blooded killer.
Biricik amcam Jonas'a, onun zafer dolu gülümsemesinin altında, soğukkanlı bir katil vardı.
Cold-blooded serial killer and rapist by the name of Darryl Kern.
Darryl Kern adında soğukkanlı bir katil ve tecavüzcü.
Tim's right. You take a killer of 20 who's in for 20, you give him the pill, bingo, he's 40 but he's still a cold-blooded murderer.
Tim haklı. 20 yıl ceza almış, 20. yaşındaki bir katile bu haplardan verirsek,
You cold-blooded killer!
Seni soğukkanlı katil!
Warren was a cold-blooded killer just warming up.
Warren soğukkanlı bir katildi.
Maggie Peterson has the right to a needle in the arm just like any other cold-blooded killer.
Maggie Peterson, diğer bütün soğuk kanlı katiller gibi koluna iğne vuran sıradan manyağın teki.
And-And for the record, I am shocked, shocked, that my personal physician is both a fugitive and a cold-blooded killer.
Ve-Ve kayda geçmesi için söyleyeyim, şok şok oldum- - hususi hekimimin hem bir kaçak hem de soğuk kanlı bir katil olmasından dolayı.
If nature selects you to be a cold-blooded killer, then that is what you are.
Doğa sizi soğukkanlı bir katil olmanız için seçtiyse siz osunuzdur.