English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Did that just happen

Did that just happen tradutor Turco

117 parallel translation
Did that just happen?
Az önce bunlar oldu mu?
Did that just happen? Yeah.
Öylece oluverdi.
Did that just happen?
Az öncekiler gerçek miydi?
Look, Elliot, I don't want to jinx this, but, how did that just happen?
Bak Elliot, uğursuzluk getirsin istemem ama bu nasıl oldu?
Did that just happen?
Bu gerçekten oldu mu?
- Oh, my God. Did that just happen?
Bu gerçekten oldu mu?
Did that just happen?
Bu oldu mu ya?
How did that just happen?
Bu nasıl oldu ya?
Did that just happen?
Bu az önce mi oldu?
- Did that just happen, Tom?
- Ne oldu böyle, Tom?
Did that just happen, Tom?
- Ne oldu böyle, Tom?
Did that just happen?
Az önce olan şey neydi?
How did that just happen?
Bu nasıl oldu?
- Did that just happen?
Az önce ne oldu?
Did that just happen?
Bir şey geçti mi oradan az önce?
And I just... I wanted you to know that I did not intend for that to happen.
Ve ben sadece... bunun olmasını istemediğimi bilmeni istedim.
Just what did happen at that security checkpoint, Chief?
Güvenlik kontrol noktasında ne oldu, Şef?
Did that actually just happen?
Bu gerçekten oldu mu?
Okay, that did not just happen.
Bunlar hiç yaşanmadı.
Turn the light off? Yeah. Did you happen to notice that a lunatic just came into our room?
- Az önce odamıza bir delinin girdiğinin farkında mısın?
Jesus, did that really just happen?
Tanrı'm, bu gerçekten oldu mu?
Did that just happen?
neler oluyor?
And whenever I would ask him how he did it or how he knew, he would just say that he could sense, you know, what was about to happen.
Ve ben ona nasıl yaptığını isteyeceğini zaman ya da biliyordu nasıl, o sadece onun hakkında ne olduğunu ne biliyorsun anlamda,, olabilir söyleyebilirim.
Did any of that happen to sink in? I-I was just- -
Aklında kalan bir şey oldu mu?
Okay that did not just happen because I had an entire evening planed, so what am I supposed to do now?
Bu şeyin olmaması gerekiyordu. Çünkü bütün geceyi plânlamıştım. Şimdi ne yapacağım ben?
That didn't just happen, did it?
Bu olmadı değil mi?
That did not just happen.
Böyle bir şey olmadı.
Did that really happen or was it just an old reality show?
Bu gerçekten oldu mu? Ya da eski bir reality şov muydu?
That did not just happen!
Bu olmadı!
That did not just happen.
Bu şeyi hiç olmamış farz et.
I did not want to have to kill him. Sometimes things happen that are just out of your control.
Onu öldürmek zorunda kalmayı istemezdim ancak bazı zamanlar, kontrol edemediğiniz şeyler olabiliyor.
Tell me that did not just happen.
Bana gördüğüm şeyin doğru olmadığını söyle.
And I wish it didn't happen the way it did, And i-i just want you to know that.
Ve keşke herşey öyle olmasaydı, ve ben.. ben.. bilmeni istiyorum ki..
Are You Really That Good, Or Did You Just Happen To Have That On You?
Gerçekten o kadar iyi misin yoksa tesadüfen mi yanındaydı?
- Did that really just happen?
- Bu gerçekten oldu mu?
That did not just happen.
Bu olmuş olamaz.
That did not just happen.
Bu gerçekleşmiş olamaz.
Did that really just fucking happen?
Lanet olsun! Buna inanıyor musun?
It's just that I just spent so much time worrying about whether or not it--it was going to happen that I never- - had time to think about what it would be like when it did?
Zamanımın çoğunu bunun nasıl olacağını düşünmeden birden oluvermesi neye benzeyecek onu - - düşünerek geçiriyorsun değil mi?
Um, i'm just curious. Did you happen to take any pictures of baby this morning that would make a good poster?
Merak ettim de bu sabah Bebiş'in büyüttürüp odama asabileceğim fotoğrafını çektin mi?
How did something like that just happen?
Nasıl böyle bişey olabilir?
FYI, that did not just happen.
Bu arada az önce olanı unut.
- Did all that just happen?
- Boyle mi oldu?
I just know that if anything did happen, I could break you.
Eğer bir şey olursa, seni mahvedebileceğimi bildiğimden dolayı.
Why did some girl dressed like a hooker just give you a wad of cash? Did that actually just happen?
Fahişe gibi giyinmiş bazı kızlar neden sana bir tomar para verirler?
So maybe... just maybe... if the killing did happen in this particular bathroom, and if it was violent enough, and if, in fact, this is a bulb that was in there when this supposed killing happened,
Yani belki bir ihtimal... Cinayet bu tuvalette olmuşsa olay yeterince şiddetliyse... Sözü edilen cinayet işlendiğinde lamba orada olduğuna göre DNA için biraz kan olabilir.
- That did not just happen!
- Böyle bir şeyin olması imkansız!
Did that really just happen?
- Az önce olanlar gerçek miydi?
Oh, God, wait! Did that really just happen?
Bu şey, gerçekten... oldu mu yani?
Oh, God! That did not just happen.
Tam sırasıydı.
What the hell was that? That did not just happen.
Şu an ortada olmayan o şey de neydi öyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]