English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Don't know yet

Don't know yet tradutor Turco

4,354 parallel translation
I don't know yet.
Henüz bilmiyorum.
We don't know yet, bud.
- Henüz bilmiyoruz Bud.
Don't you know that yet?
Bunu hâlâ anlayamadın mı?
- We don't know yet.
- Daha bilmiyoruz.
We don't know yet.
- Henüz bilmiyoruz.
I don't know, not for a few months yet, but when you are where do you think you might go?
Ne zaman? Bilmiyorum. Bir, iki ay içerisinde olmaz tabi.
Unfortunately, we don't know yet, ma'am.
Ne yazık ki, henüz, hanımefendi bilmiyoruz.
- We just don't know what it is yet.
Sadece henüz biz bilmiyoruz.
- Don't know yet.
- Henüz bilmiyorum.
We don't know that yet.
- Bunu henüz bilmiyoruz.
We just don't know about it yet.
Yalnızca henüz bilmiyoruz.
We don't know who did this yet.
Bir haftadır Iowa'dan uzaktayız ve anketlerde o önde. Hala kimin yaptığını bilmiyoruz.
We don't know if it's him yet, Mr. Taffert.
Onun olup olmadığını bilmiyoruz, Bay Taffert.
I'm just saying, we don't know yet.
Ben sadece biz henüz bilmiyoruz, söylüyorum.
- I don't know yet.
- Henüz bilmiyorum.
You don't know how to win yet.
Daha nasıl yeneceğini bilmiyorsun.
- Don't know yet, but a sniper's only as good as his spotter, and a spotter is only as good as his vantage point.
- Henüz bilmiyorum,... ama bir keskin nişancı iyi bir gözlemciyle iyidir ve bir gözlemcide avantajlı bir noktadaysa iyidir.
I'll wait... uh, you know what? Better yet, why don't you get him on the line for me right now?
Onu benim için şimdi hatta bağlamaya ne dersin?
( Edwin, lowered voice ) I don't know yet.
Henüz bilmiyorum.
I don't know yet... But I have to try.
Henüz bilmiyorum... ama denemeliyim.
I don't know if I'm really going to do it yet.
Hayata geçirebilecek miyim, bilmiyorum.
Well, we don't know it's right yet.
- Henüz doğru olduğunu bilmiyoruz.
- We don't know that yet, Alex.
- Bunu henüz bilmiyoruz, Alex.
Look, the arson investigators don't know enough yet.
Bak kundakçılık müfettişleri henüz yeterince bilgi sahibi değil.
It won't be as good, but kids don't know it yet.
Durum pek iyi olmayacak, ama çocuklar henüz bilmiyor.
I don't know... which injury hasn't healed yet.
Bilmiyorum... ta ne zaman olmuştu neden hala iyileşmedi...
I don't know yet.
- Henüz bilmiyorum.
- Don't know yet?
- Henüz bilmiyor musun?
You don't know yet.
Henüz bilmiyorsunuz.
Or you don't know yet?
Yoksa hala bilmiyor musun?
- We don't know that yet.
- Bu henüz belli değil.
What's really hard to believe is how you know so much about us, yet you don't know who hired you.
Asıl inanılması zor olan şey hem bizler hakkında bu kadar çok şey biliyorsunuz, hem de sizi kimin kiraladığını bilmiyorsunuz.
- We just don't know it yet.
- Emin değiliz.
- I don't know yet.
Henüz bilmiyorum.
- Ah. Well, I don't know yet.
- Ah, evet, henüz bilmiyorum.
- We don't know yet, but...
Henüz bilmiyoruz.
You just don't know it yet.
Ama henüz bunu bilmiyorsun.
The pilot? We don't know yet.
Pilotun hâlâ durumunu bilmiyoruz.
I don't know, I mean, nobody knows yet.
Bilmiyorum. Yani henüz kimse bilmiyor.
The boy don't know it yet... but he's going down to San Jose, stay with my cousin.
O henüz bilmiyor ama kuzenimde kalmak için San Jose'ye gidecek.
I don't know all their names yet, but I feed them, water them, clean up their crap.
Henüz hepsinin adını bilmiyorum, ama onları besliyorum, sularını veriyorum, pisliklerini temizliyorum.
I don't know if anyone's even noticed it's missing yet, but if something should happen to me...
Kaybolduğunu fark eden oldu mu bilmem ama Mösyö Gustave'la başımıza bir şey gelirse...
- I don't know yet. I got Gerald Kaye so far.
Şimdilik Gerald Kaye geldi.
Don't you know yet?
Hala bilmiyor musun?
Actually, you know, I don't have my credential yet, but I have my-my substitute certification.
Aslında, daha almadım ama vekalet belgem var.
We have to go on stage in 2 weeks and you guys don't know jack shit yet!
Önümüzde sadece iki hafta var ve sizler hala zırvalıyorsunuz!
I haven't been able to reach anyone yet. So, I... I don't know if...
Hala hiçbir kuleye erişemedim.Bu yüzden sadece bizim uçakta mı..
- I don't know yet.
- Bilemiyorum.
I mean I don't know what my purpose is. Not yet anyway.
Yani hala amacım ne bilmiyorum hala.
- We don't know that yet.
- Bunu şu anda bilemeyiz.
I KNOW. YET YOU DON'T SEEM HAPPY ABOUT IT.
Yine de mutlu görünmüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]