Dreamcatcher tradutor Turco
39 parallel translation
A dreamcatcher.
Nedir bu?
Here's to Duddits our dreamcatcher.
Duddits'e düş kapanımıza.
It's a dreamcatcher.
Bir düş kapanı.
- Dreamcatcher.
Düş kapanı.
Here's to Duddits, our dreamcatcher.
Duddits'e, düş kapanımıza.
And the magic dream catcher.
Ve sihirli "dreamcatcher".
Dreamcatcher.
Rüya Tutan'ın.
Pop, who was Dreamcatcher?
Pop, Rüya Tutan kimdi?
Dreamcatcher was the shit!
Rüya Takipçisi çok dandikti.
That's my dreamcatcher.
O benim düş kapanım.
It's a dreamcatcher.
Bu bir düş kapanı.
Dreamcatcher, huh?
Düş kapanı demek ha?
Dreamcatcher.
Düş kapanı.
Marge, this dreamcatcher was given to me by a warrior of the Lakopane tribe, a tribe ruled by women.
Marge bu "Rüya Avcısı" nı bana kadınlar tarafından yönetilen Lakopane kabilesinin, bir savaşçısı verdi.
It's a dreamcatcher.
O bir rüya yakalayıcı.
For the dreamcatcher.
Rüya yakalayıcı için.
And they made it into a dream catcher.
Ve onu bir dreamcatcher * haline getirmişlerdi.
CLARENDON : Here's to Duddits, our dreamcatcher.
Duddits'e, düş kapanımıza.
Oh, she made a dreamcatcher. It's just...
Kötü bir rüya görmüş.
- Oh, I'm baking brownies and Berta is making my head into a dreamcatcher.
Ben çikolatalı kek pişiriyorum ve Berta da kafamda bir düş kapanı yapıyor.
This art show is ridiculous- - someone named Traivor, a dreamcatcher with buzzwords stuck in it.
Bu sanat showu gülünç ; Traivor isimli biri, son moda kelimeler kullanan düş kapanına sıkışmış.
Dreamcatcher on the door.
Kapısında rüya kapanı var.
Dreamcatcher.
Rüya kapanı.
Oh, come on, Virginia, that's your authentic Navajo dreamcatcher that we got at the Trail of Tears Casino and Suites.
Yapma Virginia o senin gözyaşı kumarhanesinden aldığın otantik Navajo düş kapanı.
I'm sorry I ever doubted you, dreamcatcher.
Senden şüphe duyduğum için özür dilerim düş kapanı.
- Tell you what the trouble is, dreamcatcher.
Sorunu söyleyeyim düşkapanı.
Resynced and corrected by @ michelfenita = Follow on Instagram 47 00 : 04 : 13,673 - - 00 : 04 : 15,508 You know you've got the wrong men?
Çeviri : firetech dreamcatcher İyi seyirler dileriz. Yanlış adamları tuttuğunuzu biliyor musun?
Original source :
Çeviri : firetech dreamcatcher İyi seyirler dileriz.
Fisher is going to go to the Dreamcatcher Studios where she produced the show.
Fisher, kadının programı hazırladığı DreamCatcher Stüdyoları'na gidecek.
The perfect example of what I can do here at Dreamcatcher.
Burada, DreamCatcher'da benim yapabileceklerimin mükemmel örneği.
A dreamcatcher.
Bir düş kapanı.
The dreamcatcher also showed me a memory that's going to help us.
Düş kapanı bize yardımcı olacak bir anı da gösterdi.
It's a dreamcatcher.
- Bir düş kapanı.
It's a dreamcatcher.
Düş kapanı o.
Resynced and corrected by @ michelfenita = Follow on Instagram
Çeviri : firetech dreamcatcher @ firetech _
Original source :
Çeviri : firetech dreamcatcher @ firetech _