Enough already tradutor Turco
2,329 parallel translation
Hey, I remember from the movie And I'm tense enough already.
Hey, filmi hatırladım ve çoktan gerildim.
Enough already.
Hey, yeter yeter
Aren't you in deep enough already?
Yeterince batmadın mı zaten?
We're tired enough already.
Yeterince yorulduk zaten.
Enough already!
Yetti artık!
You give us enough already.
Zaten yeterince verdin.
- Enough already!
- Bu kadar yeter!
Enough already, easy, easy.
Yeter artık, sakin ol.
You've done enough already.
Zaten yeteri kadar yardımcı oldun.
Enough already!
Bu kadar yeter!
It's enough already.
Bu kadar yeter.
It's enough already...
Şimdilik bu kadar yeter.
This situation is out of control enough already.
Durum zaten kontrolden çıkmış durumda.
I've said enough already.
Yeterince konuştum.
Enough already.
Yeter artık.
You ain't done enough already?
Yeterince zarar vermedin mi?
Hasn't she been through enough already?
Zaten yeterince çekmedi mi?
No, you've done enough already.
Yeteri kadar yoruldun zaten.
Enough already!
Yeter artık!
Enough already.
Yetmişti artık.
Oh, thanks, like I don't feel bad enough already.
Oh, sağol. Zaten yeterince kötü hissetmiyordum bugün
- Haven't you done enough already? - Huh?
Yapacağını yapmadın mı zaten?
Well, enough already. Otherwise we'll never eat.
Yapma, yoksa yemeğe hiç kalmayacak.
You know, she's been through enough already.
Zaten yeterince durumu kötü.
- That's enough, already.
Bu kadar yeter.
All right, now, Mama, you got enough on your plate already.
Tamamdır, anne, senin üstünde zaten çok şey var.
No, I've had enough, I've already eaten on the plane.
Hayır, teşekkürler. Uçakta yeterince yedim.
Your body's already been through enough trauma.
Vücudunuz zaten büyük bir travma atlatmış.
.. I have enough attachments already.
Şu an üzerimde yeterince aparat var zaten.
Gillian already has enough to worry about without us bothering her.
Gillian'ın derdi başından aşkın bir de biz ona dert olmayalım.
The world has enough perverts in it already.
Dünyada zaten yeterince ve sapık var.
OK, it's bad enough you already made me write down way too much stuff, and I just lied to a samurai.
Tamam. Bana bir sürü şey yazdırman zaten yeterince kötü. Ayrıca az önce bir Samuray'a yalan söyledim.
I think I've given more than enough to my country already.
Bence ben ülkeme yeterince hizmet ettim.
You've already done enough.
Zaten yeteri kadar yardımcı oldun.
Ain't I done enough for you already?
Senin için yeterince şey yapmadım mı zaten?
I've got enough problems already!
Zaten yeterince sorunum var.
Enough, already.
Bu kadar yeter.
You've done enough for me already.
Benim için zaten yeterince şey yaptın.
As if there wasn t enough reason to leave this town already.
Sanki bu kasabayı terk etmek için yeterince sebep yokmuş gibi.
Enough of what had happened, you've already done enough damage, when I hear the questions she asks, I'm afraid of her future life,
Yeteri kadar zarar vermedinmi kızıma şimdi gene zarar veriyorsun, Ben bunları duyunca kızımın geleçeginden kuşku duyuyorum.
Enough with that song already.
Bu şarkıdan da kına geldi.
You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here.
Burada onur konuğu olmana yetecek kadar çok insan öldürdün zaten.
I already have enough songs to make an album.
Albüm çıkarmaya yetecek kadar şarkı bende şimdiden var.
The photos were already enough for the cover.
Fotoğraflar manşet yazısı için yeterdi, artardı bile.
I've already hurt him enough by giving him me as a mother.
Zaten ona benim gibi bir anne vererek yeterince zarar görmesine neden oldum.
I've already wasted enough time trying to buy Holly's shares.
Holly'nin hisselerini almaya çalışırken yeterince zaman kaybettim.
Cyril is already freaked out enough about us sharing This shoebox without you air-drying your unkempt bush.
Cyril senin dağınık kasık kıllarını fönlediğini bilmeden de sırf bu ayakkabı kutusunu paylaştığımız için kafayı yeterince sıyırıyor.
We'll pass. This case is already hot enough as it is.
- Bu olay zaten yeterince karmaşık.
You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here.
Burada onur konuğu olmana yetecek kadar çok insan öldürdün zaten. Biraz daha öldürsen ne fark eder ki?
I mean, we've already converted more than enough.
Zaten gerekenden fazlasını dönüştürdük.
We've already wasted enough time.
Yeterince zaman kaybettik.
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
enough 5528
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
enough 5528