English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Generals

Generals tradutor Turco

1,078 parallel translation
I'm going to tell the generals in Cairo.
Generallere haber vermeye Kahire'ye gidiyorum.
"We've taken Aqaba," the generals would laugh.
"Akabe'yi aldık" derse, generaller güler.
Because I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
İngiliz generallere siz Kudüs'teyken Arap isyanı Dera'da olacak, dedim.
Or perhaps you are here for the English generals.
Belki de İngiliz generaller yüzünden buradasın.
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Bu yüzden, O'nun ya da Şeref madalyası almış birinin varlığı... Generallerin ayağına kadar gelip selamlaması için yeterlidir
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals.
Sürekli olarak, devriyedeki herkesi, bir otel lobisinde bir sürü Çinli ve Rus generalle görüyormuş.
- Mademoiselle, women ought to be generals.
Ben hareket istiyorum. Matmazel, bence kadınlar General olmalı.
- But generals shouldn't be old women.
Generaller de yaşlı kadın olmamalı.
You're probably capable generals.
Muhtemelen yetenekli generallersiniz.
Protected by an army of eunuchs, she holds court and confers with her ministers, mandarins and generals.
Hadım edilmiş bir ordu tarafından korunuyor, o bakanları generalleri ve vekilleri ile sarayı elinde tutuyor.
We saw grenadiers die without a cry... generals with gaping bellies... bloody uniforms, holes for eyes.
Çığlık bile atamadan ölen askerler karnı yarılmış generaller kanlı üniformalar, oyulmuş gözler gördük.
You Roman generals become divine so quickly.
Siz Romalı generaller kolayca ilahi oluveriyorsunuz.
And generals without armies are naked, indeed.
Silahsız generaller gerçekten çıplak sayılır.
15000 officers, among which 800 generals.
800'ü general olmak üzere 15.000 subay vardı.
The generals protesting, were exiled.
Protestocu generaller sürgün edildi.
The rebel generals :
İsyancı generaller :
He said war was too important to be left to the generals.
Savaş generallere bırakılamayacak kadar önemlidir demişti.
While the generals came to fix the blame on Carl Schurz the Secretary of the Interior.
Generaller, İçişleri Departmanı Sekreteri Carl Schurz'u suçlama konusunda hemfikirdiler.
There will be Russian generals who would react just as I would :
Benimle aynı mantığa sahip Rus generalleri olacaktır :
My generals are not so happy with me about this... as I'm sure your generals are not so happy with you.
Generallerim bu tutumumdan pek memnun değil... ki bence sizin generalleriniz de pek memnun değildir.
It's the generals'war, not ours.
Bu generallerin savaşı, bizim değil.
I'll simply say that I want your resignation tonight and those of Generals Hardesty, Riley and Dieffenbach as well.
Açıkça söyleyeceğim, İstifanızı istiyorum. Bu gece. Ve General Hardesty, Riley ile Dieffenbach'ın da istifalarını istiyorum.
Gentlemen, the papersjust handed me are the resignations of Generals Hardesty, Riley, and Dieffenbach.
Beyler, bu kağıt elime yeni tutuşturuldu. İstifalar... General Hardesty, Riley, ve Dieffenbach'ın istifaları.
Down with farmer generals!
- Aşağılık çiftçi generaller
You voted to please the generals in Washington.
Washington'daki generallerin gözüne girmek için oy kullandιn.
For now, they are simply tugging little boats, and generals, apparently, can still manage without them.
Şimdilik sadece botları çekiyorlar. Generaller şimdilik yunussuz idare ediyorlar.
Generals certainly have plenty of toys and money to play with.
Ve yeterince para.
I say "Down with the Kaiser and his generals."
Kaiser ve generallerini indirelim diyorum.
To be a tool of the generals?
Generallerin kuklası olmaya?
When I think how history will record someday... that the decisions of an empire were made only... by greedy businessmen, scheming generals... and conniving politicians...
Bir gün tarihe nasıl yazılacağını düşündüğümde bir imparatorluğun kararlarının sadece açgözlü iş adamları dalavereci generaller, ve görmemezlikten gelen siyasetçiler tarafından alınmasını...
Major de Clairefons belonged to a great military race of Crusaders Marshals of France, and Generals of the Republic which he surely would have become.
Binbaşı De Clairefons'un ataları arasında haçlılar... Fransız mareşaller ve Cumhuriyet generalleri bulunmaktadır. Yaşasaydı kendi de onlardan biri olacaktı.
He happens to have been one of Napoleon's generals.
Napolyon'un generallerinden biridir.
But generals are a different breed.
Ama generaller farklı bir tür. Neden?
It was in a briefcase. The generals thought everyone would be killed, but the Fuhrer was safe, thank God.
Doğal olarak herkesin öldüğü düşünüldü ama Tanrı'ya şükür Fuhrer'e bir şey olmamıştı.
Since they tried to kill the Fuhrer, I don't care about generals anymore.
Fuhrer'i öldürmeye kalkıştıklarından beri generaller umurumda değil.
- One of those generals is Field Marshall Von Kluge. The colonel with him is Von Grunen.
O generallerden biri, Mareşal Von Kluge bir diğeri de, Albay Von Grunen.
- The generals were at dinner... - Yes? - Paris, on Tuesday night.
Generalleri, Salı günü, burada, Paris'te akşam yemeği yediler.
Something pretty funny going on among those generals.
Ama aralarında çok tuhaf bir şey vardı.
Now it's the American generals They say they want to send the Vietnamese back to the Stone Age
Şimdi de Amerikan Generalleri konuşuyor Vietnam'ı tekrardan taş devrine göndermek istediklerini söylüyorlar.
Throw all the generals out on their arse...
Generaller kıçüstü otursun...
The laurels all went to decorate academics, generals and heads of state.
Defnelerin hepsi, kuramcıları, komutanları ve devlet başkanlarını süslemeye harcandı.
We've got new generals, our leaders are new...
Komutanlar yeni, liderler yeni...
Most of the generals who wear our uniform are sympathetic with the emigrés and when the emigrés return, our generals will be out to welcome them.
Üniformamızı giyen komutanların çoğu kaçan göçmenlere merhamet gösteriyor göçmenler geri döndüğünde de, onları karşılamak için birbirleriyle yarışacaklar herhalde.
Generals blodly take power in Paris for the people's sake...
Ordumuz zaptetti halkımız adına Paris'i...
Generals and... that kind of thing.
Generaller ve... bu türden şeyler.
You've seen generals inspecting troops.
Generaller görmüşsündür.
All right, we'll be with the generals at headquarters.
Biz generallerle karargahta olacağız.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
Ama parti yüzünden generaller sizi hapse geri göndermek istiyordu.
Killing generals could get to be a habit with me.
General öldürmek alışkanlık yapabilir.
Are you aware that only German generals wear the red stripe?
Sadece Alman generallerinde kırmızı şerit olduğunun farkında mısın?
I thought : there are to-be generals to-be ministers among us... Who knows who else?
Belki de bakanlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]