Go away from here tradutor Turco
274 parallel translation
"All that interests me is go away from here!"
"Beni tüm ilgilendiren şey buradan gitmek!"
I want to go away from here
Buradan gitmek istiyorum.
If you go away from here I'll never speak to you again as long as I live.
Eğer buradan ayrılırsan ömrüm boyunca seninle asla konuşmam.
I think I want you to go away from here.
Bence çekip gitmelisin buralardan.
I've thought this thing out, and you must go away from here.
Düşündüm ve oradan uzaklaşman gerektiğine karar verdim.
Just think, if it happens... I can go away from here and not be anyone's problem.
Ama unutma, öyle bir şey olacak olursa buradan gider ve kimseye problem olmam.
Let's go away from here.
Buradan uzaklara gidelim.
If he is crazy we should go away from here as fast as possible because the craziness is catching.
Beyaz adam deliyse eğer bize de bulaşmadan mümkün olduğunca çabuk buradan gitmeliyiz. Çünkü delilik bulaşıcıdır.
If we go away from here..
Eğer buradan gidersek..
Don't tell me we're gonna let these angels of mercy go away from here empty-handed on Christmas Eve.
Bu merhamet meleklerini şu Noel gününde.. ... elleri boş göndereceğinizi sakın söylemeyin bana.
Stop that. Now, you go away from here.
Şunu kes ve hemen buradan uzaklaş.
Why don't you go away from here? This place is no good for you. Why, this place is all i have.
Bu toprakta bir delikten fazlası, Bay Hilsen.
Promise me you'll go away from here.
Buradan kaçıp gideceğine bana söz ver.
We've got to go away from here. Princess, please, I haven't got time.
- Onu Bayan Lucy'ye söyle sen.
Now go away from here.
Artık uzaklaş.
I could turn my car around and go away from here... and no one would blame me.
Arabamın burnunu döndürüp buradan gidebilirim. Kimse de beni suçlamaz.
But away from here! If she doesn't go away from here, I will have her knocked off.
Defolup gitmezse, kendi ellerimle öldürürüm onu.
We'll have to go away from here.
Sadece konuşur. Buradan uzaklaşmalıyız.
Go away from here!
Bas git buradan!
You drunken clown, go away from here.
Seni sarhoş soytarı, defol git burdan.
Anna, I want you to go away from here.
Buradan gitmeni istiyorum, Anna.
He wants us all to go away from here.
Hepimizin buradan gitmesini istiyor.
- Go away from here, Yvonne. - No.
- Git buradan, Yvonne.
Go away from here.
Defol git buradan.
I'll go away from here.
Gidiyorum buradan.
- You and me go away from here.
- Sen ve ben, buradan gitmek.
We'll go away from here, Bruno.
Buradan ayrılacağız, Bruno.
Only let's go away from here, Misha, as soon as possible!
Sadece buradan gidelim, Misha, en hızlı şekilde!
We've got to go away from here.
Buradan hemen uzaklaşmalıyız.
- Go away from here.
- Buradan gideceğiz.
Lets go away from here.
Buradan uzaklara gidelim.
Go away from here.
Buradan uzağa gidin.
So it's better we go away from here.
İşte, iyisi mi buradan uzaklaşalım.
I want to go away from here, sir.
Buradan gitmek istiyorum efendim.
Now go away from here.
Şimdi defolun gidin.
We'll go far away from here... hurry.
Buradan uzaklara gideceğiz, acele et.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Buradan iyice uzaklaşalım yeter.
You go away from here.
Git buradan, benden uzak dur.
Let me go somewhere, anywhere, away from here.
Başka bir yere, herhangi bir yere gideyim, buralardan.
Go far away from here, and you'll be happy again, Katia.
Uzaklara git ve yeniden mutlu ol Katia.
If only we could go to the ship and get away from here!
Sadece gemiye gidebilirsek, buradan uzaklaşabiliriz.
Let's go far away from here
Haydi kaçalım buradan bir an önce
We will go far, far away from here.
Ancak şimdi beslenmeliyiz.
Go away, don't stand here, Keep away from her.
Gidin, durmayın burada. Ondan uzak durun.
We'll go far away from here together.
Buradan uzaklara gideceğiz, ikimiz.
When we get enough money, we can get married... and go someplace far away from here and settle down.
Yeteri kadar para kazanınca, evlenip,... buradan çok uzak bir yere gidip yuva kurabiliriz.
Let's go away from here.
Gel gidelim buradan.
They won't have us in Canada I'll go to the edge of the ocean, and I'll walks on away from here.
Kanada'ya bizi almazlarsa okyanus kıyısına gideceğim, buradan uzaklaşacağım.
And that's only because when children as many as 50 miles away from here when the babies are hollering away in the nights. their mother ask them to go to sleep, lest Gabbar Singh arrives!
Ve bunun sebebi, buradan 100 km. uzakta bile, gece bir bebek ağlayıp dururken annesinin ; "Uyu, yoksa Gabbar Singh'i çağırırım." demesidir.
And then we will go far away from here, and we will live like princes.
Sonradan buradan çok uzaklara gideceğiz ve orda krallar gibi yaşayacağız.
Should get away from here - - go someplace different.
Buralardan uzaklaş, farklı bir yerlere git.
go away 3783
go away now 37
away from here 45
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
go away now 37
away from here 45
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210