Guess again tradutor Turco
844 parallel translation
Guess again, Artie.
Tahmin et yine, Artie.
Guess again, Flack.
Tekrar düşün, Flack.
Guess again.
Tekrar tahmin et.
- Guess again!
- Başka tahmin alayım!
- No, guess again.
- Hayır, bir daha!
- Nope. Guess again.
- Hayır, bir tahmin daha.
Guess again, Whitey.
Doğru bildin, Whitey.
Guess again.
Bir tahminde daha bulun.
- Guess again, Miss Moore.
- Yeniden tahmin edin Bayan Moore.
Guess again.
Bir tahmin daha.
- Guess again.
- Bir tahminde daha bulun.
- Guess again, Danny.
- Bir daha düşün Danny.
- Guess again.
Bir daha tahmin et.
- Guess again.
- Tekrar tahmin et.
- Guess again.
- Bir tahmin daha.
Guess again.
Bir daha tahmin et.
So, if you continue to stay around me... then I guess you may get to see her again?
Sürekli yanımda dolaşırsan onu tekrar görebilirsin değil mi?
Well, I guess I'll go get undressed again.
Gidip tekrar üzerimi değişeyim bari.
Guess I've been talking too much again.
Sanırım gene çok fazla konuşuyorum.
Things are just the same as they always were... only you're the same as you were, too... so I guess things will never be the same again.
Her şey, her zaman olduğu gibi ama sen de her zaman olduğun gibisin... Yani sanırım, hiçbir şey artık eskisi gibi olmayacak.
I guess I was too anxious again.
Galiba yine fazla telaşlandım.
- I guess they'll be at it again tomorrow.
- Yarın tekrar düzelirler.
Guess I'll never see my father again.
Sanırım bir daha babamı göremeyeceğim.
Well, I guess it will have to be turnips again, and a nice head of cabbage.
O zaman, sanırım yine şalgam alacağım ve bir top lahana.
I guess all we can do is just take it... and hope we don't make the same mistake again.
Sanırım tek yapabileceğimiz bunu sindirip bir daha aynı hatayı yapmamayı ummak.
I guess you're right again!
Sanırım yine haklısın.
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Sanırım artık çok geç. Ama bir daha olmasın!
And then when I had to wait again... I guess I thought it would never really happen.
Ama yine beklemem gerekince... hiç gerçekleşmeyecek diye düşünmeye başladım.
Well, I guess I'll have to learn about children all over again.
Sanırım çocuklar hakkında herşeyi baştan öğrenmem gerekecek.
I thought I'd convinced Lew this dress is wrong for me, but I guess I'll have to persuade him again.
Lew'u elbise konusunda ikna ettim sanıyordum. Tekrar denemeliyim.
- I guess, there's no use talking to you again.
- Seninle konuşmanın faydası yok galiba.
Well I, guess I got to thank you again.
Sanırım tekrar teţekkür etmeliyim.
I guess it's the old appendix again.
Sanırım yine bağırsağım yüzünden.
I guess it's one of those miserable headaches again.
Yine o korkunç baş ağrılarından biri tuttu.
Crying again, I guess.
Sanırım yine ağlıyorsun.
I guess it'll start all over again now.
İçinde benim sıktığım mermiyle ölümüne kan kaybeder halde bıraktım.
I guess you won't ever ask me again to visit the farm.
Sanırım artık çiftlik ziyareti yapmayacaksın!
I guess I won't be seeing you again.
Sanırım seni bir daha göremeyeceğim.
I guess I'll bet on even again.
sanırım tekrar çift diyeceğim.
I guess I'll take these lucky chips and place them all on even again.
Sanırım bu şanslı çipleri kullanacağım ve hepsini tekrar çift e yatıracağım.
I guess I'm supposed to sit, taste it, roll my eyes, and, "Oh, female cooking again."
Sanırım oturup, tadına bakıp, kendimden geçip, kadın yemeğini özlemişim demem gerekiyor herhalde.
I guess your husband's out of town again, huh?
Kocan yine şehir dışında galiba.
I guess it's back to being a frog again, as usual.
Sanırım kurbağalığa geri döneceğim, her zamanki gibi.
I guess you want it on credit again?
Sanırım veresiye almak istiyorsun, ha?
I guess that ain't so smart, but then again, if he was smart, he'd be up in the saddle riding.
Bence bu pek zekice değil, ama zeki olsaydı semerin üzerindeki o olurdu.
I guess you're back to supporting five retainers on 10-ryo again...
Sanırım beş muhafızla desteklemek için 10-ryo'ya geri döndünüz...
Well, Beau's been abroad for eight weeks and he came back on business for a day, and I guess left again.
Beau sekiz haftadır Avrupa'daydı. Bir iş için bir günlüğüne döndü, sonra tekrar gitmiş olmalı.
I guess I'm just gonna have to start fighting again.
Sanırım yeniden boksa başlamam gerekecek.
CHRIS : Guess I won't be comin'this way again.
Bu işte burada biter.
I guess when I see you again, I just have to hurt back.
Seni tekrar gördüğümde ben de seni üzmeliyim galiba.
Guess I was thinking about Maid Marian again.
Sanırım yine Bayan Marian'ı düşünüyordum.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
against what 33
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31