Heavy tradutor Turco
12,944 parallel translation
Heavy arms, man.
Ağır silahlar.
Since when are the Sarkissians not interested in a heavy arms deal, huh?
Sarkissianlar ne zamandır ağır silah anlaşmalarıyla ilgilenmiyorlar?
Your man here says you're in the market for heavy arms.
Buradaki adamın ağır silahları için piyasada olduğunuzu söyledi.
Anyway, uh, I-I've got a pretty heavy course load this quarter, and I don't even know if I should keep trying with Slider.
- Her neyse bu çeyrek dönemde epeyce ağır bir ders yüküm var ve Kaypak'la uğraşmaya devam etmeli miyim bilemiyorum.
Khalil, you should expect heavy casualties.
Khalil, ciddi kayıplara hazırlıklı olmalısın.
And they handed me this heavy-ass box.
Bana o ağır kutuyu verdiler.
That's heavy gear for someone who just turned in their badge.
Rozetini teslim eden birine göre oldukça ağır bir teçhizat.
It's heavy labor.
Ağır iş.
Whoa, guys, this is getting a little heavy, don't we think?
Arkadaşlar sizce de abartmıyor musunuz?
It's pretty heavy.
Bu çok ağır bir şey.
The king began to suffer from apparitions and insomnia, it was said that this was due to heavy blood loss.
Kral hayaller görüyor, uykusuzluk çekiyordu. Bunun sebebinin ağır kan kaybı olduğu söyleniyordu.
Heavy burden, isn't it, the lives of thousands of sired vampires resting on your shoulders?
İlk kökeni öldür, tüm rakiplerinin soyu ortadan kalksın. Dönüştürülen binlerce vampirin hayatlarının omuzlarında olması ağır bir yük, değil mi?
He looks heavy, I need help in here.
Ağır gibi, yardım lazım.
Yeah, that's pretty heavy.
Evet, biraz ağır bu.
Yeah, I'm gonna hit myself over the head with something very heavy so that I don't know either.
Ben de unutabilmek için oldukça sert bir şeyle kafama vurup duracağım.
Heavy Flo.
- Heavy Flow.
You're Heavy Flo!
Sen "Ağır Regl" sin!
I am gonna become a lady wrestler and defeat Heavy Flo in the ring.
- Bayan güreşçi kılığına girip, Ağır Regl'i ringde mağlup edeceğim. Ne?
When I am in this outfit, I am Maxi Paddy, the fiercest enemy of Heavy Flo.
Bu kıyafetler içerisindeyken Maxi Paddy "Kadın Pedi" yim. Ağır Regl'in acımasız düşmanı.
And we've got quite a match tonight between Heavy Flo and another woman whose name I've forgotten but I'm sure is a gross pun.
Bu gece Ağır Regl ile ismini unuttuğum bir kadın arasında geçen harika bir maç var. Ama bunun müstehcen bir kelime oyunu olduğuna eminim.
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening!
Ağır Regl bir kez daha başka bir bayanın akşamını mahvediyor.
It looks like this Heavy Flo is pee, because you're yellow!
Ağır Regl, çiş gibi görünüyor. Çünkü rengin sarardı.
Looks like Heavy Flo has a challenger!
Görünüşe göre Ağır Regl'e meydan okuyan biri var!
Heavy Flo, always finding a way to drop her Harvard degree into conversation.
Ağır Regl, her zaman Harvard derecesini sohbete katmanın bir yolunu buluyor.
Heavy Flo is gonna break this girl's arms!
Ağır Regl, kızın kolunu kıracak!
Heavy Flo is down, and we have a new champion!
Ağır Regl yeniliyor! Ve artık yeni bir şampiyonumuz var!
I just got the heavy bag up.
Daha kum torbasını yeni astım.
Lot of heavy lifting? Oh, yeah.
- Çok ağır kaldırıyor musunuz?
Heavy.
- Ağırmış.
This looks like it was caused by some sort of heavy object.
Bu yara ağır bir cisimle oluşmuş gibi.
I mean, it didn't look that heavy.
Öyle çok ağır görünmüyordu.
The cooler was heavy and...
Sogutucu agirdi ve...
My heart is heavy, and simultaneously light too...
Kalbim aciyor, ayni zamanda rahat da...
Heavy because I can't be with you anymore...
Aciyor cunku artik sizinle olamayacagim...
- Guys, can we listen to something just a little bit less heavy?
- Millet, acaba biraz daha hafif bir şeyler mi dinlesek?
Hello Austin, it's been a while, but are you ready to get heavy?
Merhaba Austin, görüşmeyeli biraz oldu, ama coşmaya hazır mısınız?
I said, are you ready to get heavy?
Diyorum ki, coşmaya hazır mısınız?
Because myself never hurts my feelings like certain heavy-set bears.
Çünkü ben bazı ağırsıklet ayıların yaptığı gibi duygularımı incitmiyor.
Wow, Wonder Woman, that looks pretty heavy.
Wow, Harika Kadın. Oldukça ağır görünüyor.
I hope you are a heavy-metal fan, because all the heavy metals are going right here above your trophy.
Umarım heavy metal seviyorsundur çünkü tüm ağır metaller kupanın üzerinde duracak.
We both went into a tumble due to the thin air and the heavy 16mm old clunky cameras that we had.
İnce hava ve elimizdeki eski, ağır ve hantal 16mm'lik kameralar yüzünden havada takla attık.
I can see those heavy metals just pouring out of you.
O ağır metallerin üzerinden akışını görebiliyorum.
Heavy metals, yeah.
Ağır metaller, evet.
It's heavy.
Çok kalınmış.
Why are you so heavy!
Neden çok ağırsın!
You're so heavy.
Çok ağırsın.
Oatmeal and a slice of whole wheat, heavy on the butter.
Yulaf ezmesi ve yağın üzerinde bolca tam buğday olsun.
With bikes, very powerful and very heavy.
Motorlarla yapıyoruz, çok güçlü ve ağır araçlar.
Because these bikes are big and heavy.
Çünkü bu motorlar son derece büyük ve ağırdır.
That was heavy talk, though.
Yalnız bayağı ağır konuştu.
♪ gets heavy when you're here ♪ Negative.
Negatif.