I'd better be off tradutor Turco
289 parallel translation
I guess I'd better be off.
Gitsem iyi olur sanırım.
I can't help thinking we'd be better off if you hadn't escaped.
Ama belki de kurtulmasaydın hepimiz için daha iyi olurdu.
Well, I guess we'd better be off.
Pekâlâ, çıksak iyi olur.
Not that I care about him, but I'd be better off that way.
Onu düşündüğümden değil, ama bu benim için daha iyi. Ya ben?
I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table.
IKartlarimizi açik oynarsak ikimiz için de daha iyi olacagini düsünüyorum.
I think you'd be better off waiting'right here.
Sanırım, tam burada dışarıda beklersen daha iyi olur.
I'd better be getting off.
Gitsem iyi olacak.
I reckon I'd better be shoving off if I'm to get back to the mine before tomorrow night.
Yarına madende olacaksam hemen yola koyulayım.
I did it for both of us, so we'd be better off when I finished.
Herşeyi bizim için yaptım. Daha rahat yaşayalım diye.
I mean, wouldn't he be better off in a home?
Evden dışarıda daha iyi durumda olmaz mı?
I'd be better off if he'd got me at the Wayside house.
Eğer beni Wayside'daki evde vurmak istiyorsa gitsem iyi olur.
I think I'd better be trotting off.
Bir an önce gitsem iyi olacak.
I think she'd be better off someplace else.
Bence başka bir yerde daha iyi olur.
You think I'd be better off in some crummy rooming house alone without anyone?
Tek başıma berbat bir kiralık odada daha iyi olacağımı mı sanıyorsun?
I'd better be off in case the lamp does something to me.
Ampul bir şey yapar diye gitsem iyi olur.
I'd be better off.
Ben gideyim o zaman.
I can tell you this, Mr. Taylor, you'd probably be a lot better off if you had set foot on the beach today.
Sana şunu söyleyebilirim, Bay Taylor, bugün plaja adım atsaydın muhtemelen çok daha iyi bir durumda olabilirdin.
I know it's scary on your own, but you'd be better off.
Biliyorum yalnız korkunç olur ama ayrılsan daha iyi edersin.
I'd be much better off as a mistress.
Çok kötü. Metres olarak daha mutlu olurdum.
Sometimes I think I'd be better off there.
Bazen oraya gitmem daha iyi olur diye düşünüyorum.
I'd be better off if I broke my leg.
Keşke ayağım kırıldığı için takımdan çıkarılsaydım.
- I think you'd be better off with an ordinary cue.
Şey, bence normal bir ıstakayla daha rahat edersiniz.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong, as though they intended this city should be wiped off the map.
Emin olmasam, birinin bu projenin hatalı olmasını istediğini düşünürdüm. Sanki bu şehri haritadan kaldırmak niyetinde olduklarını.
I'm not trying to tell you anything, Doctor I was just thinking that you're going to be a terribly lonely man from here on in and maybe you'd feel better if you got a few things off your chest
Sana bir şey söylemeğe çalışmıyorum, Doktor. Sadece düşünüyordum ki, er... bundan böyle sen yapayalnız bir adam olacaksın ve belki de içindeki şeyleri dışarı atarsan, daha iyi hissedeceksin.
Look, Clay. I don't like to say anything... but if it's about your arm,... you'd be better off going to a doctor than that priest.
Bak, Clay. Bir şey söylemek istemiyorum ama bu kolunla ilgiliyse bir rahibe gitmek yerine, bir doktora gitmek daha iyi olur.
I'm not dreaming ; every word of it's true. I mean, we'd be better off up west.
Biz batı yakasına doğru uzasak diyorum.
Because I felt they'd be better off in a wardrobe than in a dusty old cellar.
- Neden? Çünkü dolabın tozlu, eski bir kilerde kalmalarından daha iyi olacağını düşündüm.
I'd probably be better off going alone... but I'm not much of a hero.
Yalnız gitsem daha iyi olur ama pekte kahraman sayılmam.
I'd be better off in New York on welfare.
New York'ta bile daha iyi koşullar bulurdum.
I only suggested you'd be better off stationed in town.
Size tek önerim, kasabaya tayin edilirseniz sizin yararınıza olur.
That one over there, I know nothing about it, but it looks to me as if you'd be better off seeing the back of him.
O adam var ya, sakın yanlış anlamayın, bildiğim bir şey yok ama tanımak isteyeceğiniz bir tip değil gibi.
We'd be better off if I didn't work at all.
Hepsi için çaba göstermeseydim daha iyi durumda olurduk.
I'd be better off.
Durumum daha iyi olacaktı.
I'd better be off.
Gitsem iyi olacak.
I'd be better off dead.
Ölsem daha iyi.
I'd be better off!
Ölsem daha iyi!
Just seeing you there then I thought you'd be better off if I were dead. Perhaps you knew it.
Seni orada öyle görünce ölmüş olmamın senin için daha iyi olacağını düşündüm.
I think I'd be better off dead
Ölmek en iyisi olurdu
I mean, surely, you'd be better off going your own separate ways... changing your identities and starting new lives in different places.
Ayrı yollara gidip, kimliğinizi değiştirseniz başka yerlerde yeni bir hayata başlasanız sizin için daha iyi olurdu.
Look, if you're absolutely sure that you're feeling all right, I'd better be pushing off.
Bak, iyi olduğundan kesinlikle eminsen, ben artık kaçayım.
I'd be better off dead
# Ölsem daha iyi #
If I`d sent you packing at her age I`d be better off
Eğer seni, onun yaşındayken sepetleseydim, şimdi çok daha iyi bir hayatım olurdu.
I'd be better off without you.
Sensiz daha iyi durumda olurdum!
I just think I'd be a lot better off... gettin'a job or something.
Bir iş falan bulsam daha iyi olabileceğini düşünüyorum.
If I had one of those, I'd be a little better off.
Bunlardan birine sahip olsam daha iyi olurdum.
I'd be better off without you.
Siz olmadan daha iyiyim.
I think you'd be the first to agree you'd be far better off buying yourself a nice little modern granny flat.
Kabul etmelisiniz ki kendinize küçük, modern bir apartman katı alsanız daha iyi olur.
If I'd kept my big fat nose out of their business... the Millers would be better off.
Eğer koca burnumu işlerine sokmazsam Millerlar rahat edeceklerdi.
"Hey, I'd be better off manufacturing red tape."
"Kırmızı elektrik bantı üretsem daha çok para kazanırım." demiştim.
I'd be better off dead.
Ben de ölmüş olsaydım ne iyi olurdu.
Besides, nothing to be afraid of, you know. I never tell people what they'd be better off not knowing.
Ayrıca insanlara, duymak istemediklerini söylemem hiç.
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd better 43
i'd better be going 37
i'd better get going 44
i'd better get back 25
be off 22
be off with you 17
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41
i'd better not 35
i'd better 43
i'd better be going 37
i'd better get going 44
i'd better get back 25
be off 22
be off with you 17
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41