I'm still not sure tradutor Turco
376 parallel translation
I thought you were a myth, and I'm still not sure.
Senin efsane olduğunu sanıyordum, hala emin değilim.
Still, I'm not sure what my reactions would've been.
Hala, tepkilerimin nasıl olacağından emin değilim.
I'm still not sure who he is...
Hala kim olduğundan emin değilim.
Even now that I've talked to my father, I'm still not sure.
$ imdi babamla konu § mama ragmen hala emin degilim.
I'm told you've had counsel and been given orientation, mr. Wordsworth, but i'm still not sure in my own mind that you understand the purpose of this hearing.
Size bilgi ve yönelim verildiği söylendi, Bay Woodsworth ama hâlâ bu duruşmanın amacını kavramış olduğunuzdan emin değilim.
I'm not sure if they will still serve wine at dinner.
Bazen akşam yemeklerinde Şarap verir ama.
I'm still not sure if it was real or a dream.
Gerçek mi rüya mı emin değilim.
If I'm still not back after the contest, then I'm sure other clans will have the same problem.
Bu müsabaka'dan sağ çıkmayabilirim. Diğer okulların ögrencileri ve Hoca'larıda, aynı tehlike altında.
I'm not even sure if he's still alive.
Yaşadığından bile emin değilim.
I'm not sure if I'm still in line to get it or not.
Şu anda, bu trajik durum nedeniyle... hala onu almaya hakkım olacak mı emin değilim.
I'm still not sure about this guy.
Bu adamdan hala emin degilim.
I'm still not sure I haven't.
Görmediğimden emin değilim hâlâ.
But I'm still not sure. ls it you?
Ama emin olamadım. Sen misin bu?
Well, I'm still not sure I understand your plan.
Ben hala planınızı anladığımdan emin değilim.
Well, I'm still not sure.
Şey, yine de emin değilim.
I'm still not sure moving in with my sister is such a great idea.
Ablamın yanına taşınmanın hâlâ iyi bir fikir olmadığını düşünüyorum.
I'm still not sure it was the right thing.
Doğru yaptığımdan hala emin değilim.
I'm not even sure if we can service the clients we still have.
Elimizdeki müşteriye fazladan hizmet vereceğimizi sanmıyorum.
Oh, I'm still not sure what happened.
Oh, Hala ne olduğundan emin değilim.
So, maybe so. But I'm still not so sure she's not just a wet dream.
Belki doğrudur ama rüya olmadığından hala emin değilim.
In fact, I'm not sure whether I can get him down to the club but I know he's still looking for an opening act.
Aslında kulübe getirtebilir miyim bilmiyorum ama hala önden çalacak birilerini arıyor.
To this day, I'm still not sure... whether Ruth ever believed... that Idgie didn't kill Frank Bennett.
Bugün bile, Ruth'un gerçekten... Idgie'nin Frank Bennett'i öldürmediğine... inanıp inanmadığından emin değilim.
I'm still not sure I do.
Aynen ben de emin değilim hâlâ.
Still, I'm not sure it's wise.
Yine de bunun akıllıca olduğundan emin değilim.
I'm still not sure just how to pronounce this.
Hala nasıI telaffuz edeceğimi bilemiyorum.
I'm still not sure.
Henüz bilmiyorum.
I'm still not sure about this. Nevertheless, it's been....
Hala bu konuda kesin bir karar vermedim.
I'm still not sure what you're selling, pal, but we're leaving.
Ne dediğini hâlâ anlayamadım ama gidiyoruz.
Honey, I'm not even sure it's still there.
Yerinde.Kontrol ettim.Yo, yo, yo, yo.
So while I'm not sure how much concrete benefit we really derive from Babylon 5 any longer I suppose it still does keep us in a highly visible position with other races.
Artık Babil 5'in bize ne kadar yarar sağlayacağından tam olarak emin olmasam da diğer ırklar hakkında bilgi edinmemiz açısından önemli bir kurum olduğunu düşünüyorum.
I haven't said anything until now because I haven't been sure... and I'm still not sure.
Şimdiye kadar hiçbir şey söylemedim,... çünkü emin değildim ve hala da emin değilim.
We've gone through the entire week and I'm still not sure how to find him.
Bütün haftayı izledik, ama onu nasıl bulacağımızı hâlâ bilemiyorum.
I'm still not sure they're broken up.
Hala ayrıldı klarına inanamıyorum.
I'm still not sure how we figure into this investigation.
Ben hala ikimizin neden bu soruşturmaya geçirildiğini anlamıyorum.
- I'm still not sure what we're looking for.
Mulder, hâlâ ne aradığımızı anlayamadım.
I'm still not sure where you're going with this.
Mulder, bununla nereye varmak istediğini hala anlayabilmiş değilim.
I'm still not sure how you and I figure into this investigation.
Ben hala ikimizin neden bu soruşturmaya geçirildiğini anlamıyorum.
I was thinking last night and I'm still not sure about the work thing... I really would enjoy going out to dinner with you. Oh.
Dün gece düşündüm de, iş arkadaşlığı konusunda hâlâ şüphelerim var ama seninle bir akşam yemeğe çıkmak benim için büyük bir zevk olacak.
That's because I'm still not sure if I'm coming.
Gelip gelmeyeceğime henüz karar vermedim.
It's just, I'm not sure I still want to be a "secretary" anymore.
Fakat hâlâ bir sekreter olup olmamak konusunda kararsızım.
I'm still not sure what you're hoping to find here.
Hala burada ne bulmayı umduğundan emin değilim.
I'm still not sure why.
Nedeniniden hala emin değilim.
I'm still not sure why I did what I did next.
Ondan sonra ne yaptığımı ve neden yaptığımı hâlâ hatırlayamıyorum.
But I'm still not sure I'll ever understand it.
Bağışlıyorum. Ama anlayabileceğimden hâlâ emin değilim.
I'm still not sure what.
Ne yapacağımı hâlâ bilmiyorum.
I'm still not sure about this, Father.
Ben hala emin değilim Peder.
I'm not sure how, but they're still alive.
Nasıl olduğunu bilmiyoum, ama onlar hala canlı.
I'm still not sure I believe in God. But I do believe in angels.
Hâlâ Tanrı'ya inanıp inanmadığımı bilmiyorum ama meleklere inanıyorum.
I'm not sure why we're still taking orders from you.
Neden hala senden emir aldığımızdan emin değilim.
I'm still not sure what I'm gonna be, but I'll make you proud of me yet.
Hâlâ ne olacağımdan tam emin değilim, ama benimle gurur duyacaksınız.
F-f-for example, I'm sure that, when ugly people marry, they're not always physically drawn to each other, but they still want to get married, and if they can only find another ugly person...
Çirkin insanlar evlendiğinde, birbirlerini cinsel yönden çekici bulmazlar ama yine de evlenmek isterler.
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still working on it 48
i'm still 79
i'm still looking 24
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still the same person 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
not sure yet 68
i'm still 79
i'm still looking 24
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still the same person 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
not sure yet 68
not sure 411
not sure why 16
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
not sure why 16
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry i lied to you 60
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry i lied to you 60