English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I hate to interrupt

I hate to interrupt tradutor Turco

228 parallel translation
I hate to interrupt the festivities like this... but I got official business.
Böyle şenlikleri bölmekten nefret ediyorum ama resmi bir görevdeyim.
I hate to interrupt, but could we talk?
Bölmek istemem, ama konuşabilir miyiz?
Mr. Jones, I hate to interrupt your meal hour but when you finish feeding your face, I want you to run a line up to Fox Company.
Bay Jones, yemek saatinizi bölmek istemem ama ağzını dolurmayı bitirince Fox Bölüğü'ne bir hat çekmeni istiyorum.
I hate to interrupt, but would you mind hanging up?
Rahatsız etmeyi pek sevmem ama telefonu kapatır mısınız, lütfen?
I hate to interrupt, - but I just got a message from Junior. - From Darcey?
- Dave, üzgünüm ama her şeyi bir yana bırakmalısın çünkü, Junior'dan bir mesaj geldi.
I hate to interrupt. But I think Martha just drove up in a Cadillac.
Sanırım az önce bir Cadillac'la Martha geldi.
- Peter, I hate to interrupt.
- Peter, araya girmek istemezdim ama.
Er, I hate to interrupt like this, Mr Stanford, but Miss Bishop said you were in.
- Evet buradayım.
I hate to interrupt your dinner, but does Senhor Lazar live here?
Yemeğinizi böldüğüm için üzgünüm, Senhor Lazar burada mı yaşıyor?
Irwin, uh, I hate to interrupt your summer vacation, but maybe you can look over last week's receipts, give us the benefit uh, of what you're learning in Business Management, huh?
Yaz tatili olsa da... şu faturaları bir gözden geçir. "Business Management" te neler öğrendiğini göster.
- Ahem. I hate to interrupt...
- Araya girmek istemem ama.
I hate to interrupt you, but could I speak to you for a sec?
Sizi kestiğim için üzgünüm, ama bir saniye konuşabilir miyim?
Mr. White, I hate to interrupt...
Bölmek istemem ama....
# Everybody loves my baby # # but my baby don't luff nobody but me # # nobody but me # aw, gosh. I hate to interrupt.
# Herkes bebeğimi seviyor # # ama bebeğim benden başka kimseye gülmüyor # # benim dışımda kimse # aman allahım, hay Allah.
# Everybody loves my baby # [merv] Gosh, i hate to interrupt.
# Herkes benim bebeğimi seviyor # [Merv] Allah, araya girilmesinden nefret ediyorum.
The fellas and I... I hate to interrupt, but you should go freshen up.
Diğerleri ve ben... Frasier, bölmekten nefret ediyorum ama gidip temizlenmelisin.
Excuse me. I hate to interrupt, but can I go to the wedding?
Pardon. Düğüne ben de gelebilir miyim?
I hate to interrupt you old top, but the fact is we have to hide this barrel.
Sözünü kestiğim için üzgünüm dostum ama bu fıçıyı hemen saklamalıyız.
I hate to interrupt. Could you tell me how to get to the roof?
Sizi rahatsız etmekten nefret ediyorum ama biri bana çatıya nasıl çıkacağımı söyleyebilir mi acaba?
I hate to interrupt you, but the reason we're here...
- Lafınızı kesmek istemem ama...
I hate to interrupt, but I think you spent too much time in discos during the'70s.
Bölmek istemezdim ama, 70'lerde diskoda çok zaman geçirmişsin.
I hate to interrupt your judging me.
Beni yargılamanızdan nefret ediyorum
I hate to interrupt, but has anybody seen Kurt and Sam?
Bölmek istemiyorum ama kimse Kurt ve Sam'i gördü mü?
I hate to interrupt your longevity treatment, sir... but there's a sweet little boy at the door.
Uzun ömür tedavinizi kesmekten nefret ediyorum efendim ama........ kapıda sevimli ufak bir çocuk var.
I hate to interrupt you two but that's fucking stupid.
Muhabbetinizi kesmek istemem ama bu çok aptalca.
Chief, I hate to interrupt but I need you to look at my copy.
Şef, bölmekten nefret ediyorum ama benim kopyama bakmanız lazım.
I hate to interrupt such a thrilling display of naked avarice but it's only right of me to warn you that this station is hurtling towards its doom and it's unlikely that you will survive to enjoy your purchases.
Bu kadar heyecan verici bir yalın açgözlülük gösterisini bölmekten nefret ediyorum ama bu istasyonun yok oluşuna doğru savrulduğu hakkında sizi uyarmak benim tek hakkım ve satın aldıklarınızdan zevk alacak kadar hayatta kalmanız pek mümkün değil.
I hate to interrupt.
Kesintiden nefret ederim.
I hate to interrupt, but I got a problem.
Sözünüzü kestim ama bir sorun var.
I hate to interrupt...
- Hayır. Bölmek istemem ama..
I'm sorry, Dr. Crane, I hate to interrupt but you're all out of time for today.
Özür dilerim, Dr. Crane, sözünüzü kesmekten nefret ediyorum ama bugünkü vaktimizin sonuna geldik.
I hate to interrupt your celebration, Commander but I've been asked to convey a message from the Cardassian government.
Komutan kutlamanızı kesmeyi istemem ama Kardasya Hükümeti size bir mesaj iletmemi istedi.
I hate to interrupt you but the Flaxian is getting farther away.
Sözünü kesmeyi hiç sevmiyorum ama Flaxian gittikçe uzaklaşıyor.
I hate to interrupt this tender little moment, Tommy boy, but don't you think it's about time we shot a rack?
Böyle bir anı bozmaktan nefret ediyorum, Tommy ama bir kaç atış yapma zamanı gelmedi mi?
I hate to interrupt your conversation, guys.
Konuşmanızı bölmek istemem.
Miss Downs, I hate to interrupt your little social gathering.
Bayan Downs, sosyal toplantınızı bölmekten nefret ediyorum...
Well... I hate to interrupt your violin solo, but in case you haven't noticed, we've been taking on water.
Keman solonu kesmek istemem ama farkında değilsin gibi sanki, gemi su alıyor.
I hate to interrupt you at this point, but we're coming up on a comercial break.
Araya girdiğim için özür dilerim ama kısa bir ara vereceğiz.
- I hate to interrupt. - Oh, yeah.
- Bölmek istemezdim ama...
Sir, I hate to interrupt, but time stands still for no ant.
Kesmek istemem ama karıncalar için zaman akıp gidiyor.
Umm, Hopper? I hate to interrupt, but, um -
Hopper kesmek istemezdim ama...
I hate to interrupt, but can we just find the money and get the hell outta here?
Kusura bakma Jim, kesmek istemezdim ama parayı bulup... -... bir an önce buradan gidemez miyiz?
- Excuse me, I hate to interrupt, but might I suggest that we continue this little pow-wow inside?
- Affedersiniz, bölmek istemezdim ama bu toplantıya içeride devam etmeyi önerebilir miyim?
I hate to interrupt this alternate universe you've wandered into.
Seni bu hayal dünyasından çıkarmak istemezdim.
I should hate to interrupt my present work.
Şu anki işimi yarıda kesmem kötü olur.
Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story.
O göz kamaştırıcı kariyerini avam tabakasına ait mantıklı haberlerle bölmekten nefret ediyorum.
I hate to run interrupt your celebration.
Kutlamanı bölmekten nefret ediyorum.
alf, i'm not sure i had your full attention... hate to interrupt, but hand me a screwdriver.
- Tamam, bak dinle... Dikkatini buraya verdiğinden emin.... - Sözünü kesmeyi istemezdim ama bir tornavida uzatır mısın?
I'd hate to interrupt him right now.
Ve ona şu anda mani olmak istemem.
I hate to interrupt.
Size engel olmak istemem.
Hey, listen, I really hate to interrupt, but I wonder if I could slide on through.
Araya girmek istemezdim ama şuradan kayıp kendi yoluma gidebilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]