English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I know it's late

I know it's late tradutor Turco

621 parallel translation
- I know but it's late. It's a long drive home.
- Biliyorum ama geç oldu, eve dönüş uzun sürer.
I don't know. It's late.
Bilmiyorum.
It's getting rather late if we have to go anyplace... if you know what I mean.
Vakit geç oluyor. Bir yere gideceksek hemen gitmemiz gerekiyor.
I know it's late, but come down here and get my brother immediately!
Biliyorum, geç oldu, ama hemen gelip kardeşimi alın.
Yes, I know it's late and we're all tired and we want to go to dinner. We'll continue in the morning.
Evet, biliyorum, geç oldu ve hepimiz yorgunuz... ve aşkam yemeğine gitmek istiyoruz... bu yüzden yarın sabah ilk iş devam ederiz.
I know it's late.
Geç olduğunu biliyorum.
I know it's a little late to call for a date, but I didn't know myself till...
Biliyorum, randevu için biraz geç bir arama oldu, ama ben de daha şimdi...
It's late, I know.
Biliyorum, geç oldu.
I know it's late, but aren't you going to invite me in?
Saatin geç olduğunu biliyorum ama, beni içeri davet etmeyecek misin?
But it's at night, you know, late at night... Around 4 : 00 in the morning is what I call the "dividing line."
Ama, gece geç saatlerde... sabaha karşı 04.00 suları, "ayırma hattı" dediğim zamandır.
I know it's late to be calling uninvited, but I just returned from abroad, the ship was late docking, and I just saw the newspapers.
Biliyorum, beklenmedik telefon için geç oldu. fakat yurtdışından yeni döndüm, gemi geç saatte yanaştı. ve gazeteleri de yeni gördüm.
Look, I know it's late, but is it too late to add something to your column?
Dinle, geç olduğunu biliyorum ama yarınki köşene bir eklemede bulunabilir misin acaba?
I know it's late, Mrs. Chaundry, but we'll make this as brief as possible for you.
Geç olduğunu biliyorum, Bayan Chaundry, fakat bunu sizin için olabildiğince kısa tutacağız.
I'll sleep, it's late. ou know what, Kurt?
Çok geç oldu, uyuyacağım ne olduğunu biliyor musun, Kurt?
I know it's late, but my wife...
Biliyorum geciktim, fakat karım...
I don't know, but all the girls would talk about it. When Miss Wright visited Miss Dobie's room late at night.
Bilmiyorum, tüm kızlar bunu konuşuyordu Bayan Dobie'nin Bayan Wright'ın odasını ziyaret ettiği akşam...
I know it's late, and I'm sorry to wake you up but it was so important it couldn't wait.
Geç olduğunun farkındayım, uyandırdığım için de üzgünüm ama çok önemli, bekleyemezdi.
I know it's too late to make amends, but perhaps together we could find some sort of an answer.
Yaşattıklarımı telafi için çok geç olduğunu biliyorum ama beraber olursak bir çözüm yolu bulabiliriz.
I know myself. It's too late.
Kendimi biliyorum, artık çok geç.
I know it's late to be saying this... but you have the right to protect your own life.
Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var.
Miss Eliot, I'm sorry to disturb you. I know it's late, but may I come in?
Bayan Eliot, kusura bakmayın rahatsız ediyorum biliyorum saat biraz geç ama girebilir miyim?
Sorry, I know it's late for visiting, but this is an urgent matter.
Üzgünüm, biliyorum ziyaret için geç ama bu acil bir durum.
I know it's pretty late, and...
- Biliyorum, çok geç oldu, ama...
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Sana çok ayıp ettim, biliyorum ve istesem bile özür dilemek için biraz geç.
I missed the train, and I... It's late, and I don't know when I'll get...
... geciktim ve ne zaman gideceğimi- -
This trip with Chris has really taught me what I've always needed to know. Now it's too damned late.
Chris ise bunu bilemeyecek kadar sert bir adamdır ve şimdi çok geç.
Now, if you know where she is, I beg you to tell me now before it's too late.
Eğer onun nerede olduğunu biliyorsanız, yalvarırım çok geç olmadan bana söyleyin.
I know it's a bit late, do you know if there's a chemist still open?
Biraz geç ama, bildiğiniz nöbetçi bir eczane var mı acaba?
I hope it's not too late to change all those ads and promos, you know.
Umarım o reklamları ve afişleri değiştirmek için çok geç değildir.
I know you have to say it's too late.
Artık çok geç olduğunu söylemen gerektiğini biliyorum.
I know, it's late, Sergeant.
Biliyorum, geç oldu Çavuş.
Yeah, I know it's late.
Roy! Geç olduğunu biliyorum.
I know it's late.
Biliyorum geçikti.
It's late, I know. I want to thank you for that scarf.
Geç olduğunun biliyorum ama sana o şal için teşekkür etmek istiyorum.
This secret is important. Only the late chief and I know of it Listen carefully.
Bu çok önemli bir sır tek bilen ben kaldım sadece iyi dinle
Yeah. I know. It's very late now.
Evet, biliyorum ama sakın kendini bu adama ezdirme.
I know it's late. I hope I didn't wake you up.
Umarım sizi uyandırmadım.
I know it's very late back East, but this is an emergency.
Doğu'da saatin geç olduğunu biliyorum ama acil durum.
I felt that I just had to let her know,'cause sometimes when it's time to go bombing, you got to go late- - in the middle of the night.
Onun bunu öğrenmesini hissettim, bazen bombinge gittiğinde, eve gece yarısında gelirsin.
I want to tell you I know it's late and I have to say this for my own sake.
Geç olduğunu biliyorum, ama size vicdanım adına söylemem gereken birşey var.
- I know it's late.
- Geç kaldım, biliyorum.
Frasier, I know it's you. lt's very late.
Frasier, sen olduğunu biliyorum. Saat geç oldu.
I know it's late, but we have encountered many adventures.
Geç olduğunu biliyorum, ama pek çok macera yaşadık.
Do I know it's late?
Geç mi?
I know it's late.
Geç olduğunun farkındayım.
Well, you know, as fascinating as that subject is to me... it's late, and I want to go to bed.
şey, bu konu ne kadar ilgimi çeksede geç oldu, ve ben uyumak istiyorum.
I know it's late, Officer, but this is an emergency.
Biliyorum geç oldu, memur bey, ama bu acil bir durum.
I'm very sorry. But you know, it's never too late.
Hem de çok ciddiyim.
It's Monday at 3. - You know, I saw on TV once that you're supposed to be late to these kind of things.
- Televizyonda görmüştüm böyle yerlere geç gelinirmiş.
Yes, I know it's late, but I'm...
Evet biliyorum, saat hayli geç ama...
Listen, sorry, I know it's late.
Geç olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]