If he did tradutor Turco
3,389 parallel translation
Even if he didn't order those hits, he knows who did.
Vur emirlerini vermediyse bile, kimin verdiğini biliyordur.
He would not be joking with you if he did not like you, Tony.
Seni sevmese dalga geçmezdi, Tony.
What if he did come in and see me?
Gelip de beni görseydi ne olacaktı?
If he did, he was drunk.
Gözükse de sarhoştu.
If he did, wouldn't you approve?
- Olsa onu onaylamayacak mısın?
Or, if he did, it wasn't to anyone at Downton.
Gönderdiyse de, Downton'dan birine değildi.
I thought Alfred would buy one for Ivy, and I didn't want you to have nothing to open if he did.
Alfred Ivy'ye alır demiştim, eğer öyleyse senin elinin boş kalmasını istemedim.
- And what--what if he did?
- Ne yani, n'olmuş öyleyse?
- I don't know if he did it or not...
- Olup olmadığını bilmiyorum ama...
But if he did, I'm ripping his family apart.
Ama, eğer ailesini parçaladığımı biliyorduysa...
And if he did, is he involved?
Evetse, bu işe karıştı mı?
Would you be upset if he did?
Hoşlanması senin hoşuna gider miydi?
And even if he did, he wouldn't be the first one.
Öyle olsa bile ağlayan ilk kişi olmayacak.
If he did kill Norma Rivera, then he's got the photos to prove it.
Norma Rivera'yı öldürdüyse bunu kanıtlayan fotoğraflar olmalı.
Well, what if he did? What does it even matter?
Demişse ne olacak ki?
Well, then if he didn't kill holly, then who did?
Holly'i o öldürmediyse o halde kim öldürdü?
If he did, he may have left some clue as to his whereabouts.
Eğer o girdiyse, nerede olduğuna dair ipucu olabilir.
He may, but even if he did he might not tell me.
Olabilir, ama biliyorsa bile bana söylemeyebilir.
I don't know if he did or didn't.
Haberi var mıydı yok muydu bilmiyorum.
It'd be marvellous if he did.
Muhteşem olur.
Even if he did do it for me.
Benim için yapmış olsa bile.
If he did, he'd have been very quiet about it.
O ayrılmışsa, bu konuda çok sessiz olmalıydı.
Well, if God did speak to man, surely he would come to learned men such as us!
Eğer tanrı bir adamla gerçekten konuşacaksa, bizi gibi kullarını tercih ederdi öncelikle.
If she did as much damage as she claims, then he would've sought medical attention.
Şayet iddaa ettiği kadar zarar verdiyse tıbbi yardım almış olmalı.
If you think he was such a good man, why did you stop him?
Madem bu kadar iyi biri olduğunu düşünüyordun, neden onu durdurdun?
So how did he figure out who the other members were if Ryan never talked?
Peki Ryan hiç ötmediyse diğer üyelerin kim olduğunu nereden buldu?
If you thought he was good for it, why did you release him?
Madem yaptığını düşünüyordunuz neden saldınız? Direkt delil yok.
But he said he'd look the other way if I did a couple favors for him.
Ama o, onun için birkaç iyilik yaparsam bunu görmezden geleceğini söyledi.
But I was adamant, and, uh, eventually, he relented and said that he'd let me out if I did one last job.
Ama ben kararlıydım ve sonunda yumuşadı ve son bir işi daha yaparsam bırakmama izin vereceğini söyledi.
We weren't sure if Dr. Frankenstein - could fix him, but he did.
- Dr. Frankenstein'ın onu iyileştirebileceğinden şüpheliydik ama başardı.
Which means, if she did write the letter, whoever killed Palmer believed he wrote it, not her.
Bu da demek oluyor ki, eğer mektubu o yazdıysa Palmer'ı öldüren her kimse onun yazdığını düşündü, Patricia'nın değil.
And he asked if I ever cheated on him with you, and I didn't, so I wanted to tell him the one thing that did happen.
Onu aldatıp aldatmadığımı sordu, yapmadım, bu yüzden ona bu olan tek şeyi anlattım.
If Lallan was yöur loyal Man Friday. Then, why did he do such a thing?
Madem Lallan senin sadık adamındı o zaman neden böyle bir şey yaptı?
If I picked the wrong blouse, picked up the wrong fork, did my hair a certain way, he'd shout at me.
Yanlış bluzu giysem, yanlış çatalı seçsem saçımı farklı yapsam bana bağırırdı.
And then he told me who he was, what he did asked if I wanted to help.
Sonra da bana kim olduğunu, ne yaptığını söyledi. Yardıma ihtiyacım var mı diye sordu.
If I go to a bar and pick up a guy, and he picks up a girl, and then we all leave together, did I pick up the girl?
Çocuk da başka bir kızı kaldırdı ve hep birlikte çıktık. Şimdi ben kızı kaldırdım mı?
Did you tell him if he puts one of ours in the hospital, we put one of his in the morgue?
Ona bizimkilerden birini hastanelik ederse biz de onunkilerden birini morga göndeririz dedin mi?
But that's nothing compared to how he'd be if I did something to hurt you, Carly.
Ama bu seni incitecek bir şey yaparsam hissedeceklerinin yanında hiçbir şey kalır.
If he's gonna tell anyone what he did, it's me.
Eğer söyleyeceği birisi varsa o da benim.
If the kid did the crime, he's gotta do the time.
Bak dostum çocuk suç işlediyse sonucuna da katlanmalı.
Did you ever find out if he was cheatin'on you?
Seni aldatmış mı, öğrenebildin mi?
One of them did say he could help Sheila if I talked to him.
İçlerinden birisi ona anlatırsam Sheila'ya yardım edebileceğini söyledi.
But if not, and his lawyer gets wind of this, which he just did, then they can really drag this out.
Ama alamazsan ve avukatının bundan haberi olursa ki az önce oldu o zaman bu işi uzatabilirler.
If we don't help him now, we really are useless, and he needs us to believe in ourselves, the way he believed in us when we didn't even believe in ourselves like he did.
Şimdi ona yardım etmezsek, Gerçekten hiç bir işe yaramayız. Onun bize inandığı gibi, Bizimde kendimize inanmamız gerektiğini
I like to think that if the men who murdered her knew her ; knew the work that she did, knew the person that she was... He would have helped her to her car, made sure she was safe, instead of stealing her purse and shooting her.
Onu öldüren adam eğer onu tanısalardı yaptığı çalışmaları bilselerdi nasıl biri olduğunu bilselerdi çantasını çalıp onu vurmak yerine onu arabasına götürür güvende olmasını sağlardı diye düşünmek istiyorum.
But on the plus side, if our guy did by chance come here, he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry.
Ama işin iyi yanı eğer adamımız bir ihtimal buraya geldiyse hiçbir şey bulamamıştır. Bu da demek oluyor ki hâlâ bu civarlarda ve aç.
And after what we did to Kol, if we don't ram that cure down his throat, he'll kill us all.
Ve Kol'a yaptığımızdan sonra eğer tedaviyi boğazından aşağı tıkmazsak hepimizi öldürecek.
If you want to find peace, you're going to have to forgive Carlton Holbrook for what he did.
Eğer biraz huzurlu olmak istiyorsan Carlton Holbrook'u yaptığı şeyden dolayı affet.
Now I don't know if he was waiting for God or Flaco's ghost or just somebody to say it, but he needed to know what he did was okay.
Bilemiyorum anlatmak için Tanrı'yı mı, Flaco'nun hayaletini mi yoksa herhangi birini mi bekliyordu. Ama sadece yaptığının doğru olduğunu bilmek istiyordu.
But if it wasn't the food- - How the hell did he get poisoned?
- Yemekten değilse... - Nasıl zehirlendi?
I did a little research to see if he was one of the good kids or the bad kids.
İyi mi kötü mü diye küçük bir araştırma yaptım.
if he didn't 28
if he did it 16
if he didn't do it 17
if he's still alive 35
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he did it 16
if he didn't do it 17
if he's still alive 35
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he finds out 37
if he's alive 49
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24