In france tradutor Turco
3,553 parallel translation
Go sit down. God, Meg's kidnappers could be anywhere in France by now.
Meg'i kaçıranlar şimdiye Fransa'nın her yerine gitmiş olabilirler.
You know, maybe it'd help if we just tried to track Meg's movements from the moment she arrived in France.
Meg'in Fransa'ya vardıktan sonraki hareketlerini takip etsek işe yarar belki.
It's what they eat in France.
Fransa'da bunu yiyorlar.
A first in France :
Fransa'da bir ilk.
The first giraffe ever seen in France.
Fransa'da görülen ilk zürafa.
And that's this "His Voice"? Yes. In the two UK bombings, and in those in France and Hong Kong, before blowing themselves up those people told around that they were obeying His Voice and help humanity start over from scratch.
Ve bu anahtar "Onun Sesi" mi? ve insanlık tarihinin yeniden yazılmalı söylendiği belirtiliyor.
They know it not only in France, but all over the world.
Bu sadece Fransa'da değil, tüm dünyada bilinen bir eser.
Doing internship in hospitality school. I decided to do it in France.
Bir turizm meslekte staj yapacaktım Bende staj için Fransa'yı seçtim.
It turns out that Carnicero recruited her a couple months back in France.
Bu Carnicero'nun, kızı birkaç ay önce kızı Fransa'da işe aldığını ortaya çıkarıyor.
To every town in France where you screwed my audience.
İzleyicimi yediğiniz her bir.. Fransa şehrine.
If I cover my peripheral vision, I feel like I'm in France. Ew...
Eğer at gözlüğü takarsam Fransa'da olduğumu düşünebilirim.
Well, I was in France and I got a call from the housekeeper.
Fransa'daydım ve hizmetçimden bir telefon aldım.
Were you not paying any attention while you were in France?
herhangi bir ödeme olmasaydı sen fransada mı olurdun?
Why are you persona non grata in France?
Neden Fransa'da istenmeyen adam mı?
Edward's command is in Rouen, or somewhere in France.
Edward, Rouen Komutanlığı'nda. Ya da Fransa'da bir yerde dememiz gerekiyordu.
Hotchkiss is the man you need in France.
Hotchkiss, Fransa'da ihtiyacın olan adam.
That's all very well, but I've a mind to visit Christopher in France.
Hepsi çok iyi ama aklımda, Fransa'da Christopher'ı ziyaret etmek var.
And didn't we see each other somewhere in... in France in 1912?
1912 yılında Fransa'da bir yerde birbirimizi görmemiş miydik?
It also takes place in France. They yet deporting Jews.
Fransa'da da oluyor, henüz sınırdışı ediliyorlar.
- There are many in France.
- Fransa'da çok var.
Problems in France.
Fransa'da sorunlar var.
It happens even in France, before my eyes.
Fransa'da bile oldu, gözlerimin önünde.
The decisions made here in France is very important.
Burada, Fransa'da verilen kararlar çok önemli.
- In France.
- Fransa'da.
I'm behind here, what happened to Mark Wahlberg in France?
Ben buradayım, Fransa'da Mark Wahlberg'e nolmuş.
You know, I got into, uh, Lecoq in France, the famous clowning school.
Lecoq'a girdiğimde bilirsin Fransa'nın... en değerli palyaçoluk okulu.
I went to visit Christopher in France, two months ago.
İki ay önce, Christopher'ı ziyaret etmek için Fransa'ya gittim.
Why aren't you in France, by the way?
Bu arada, neden Fransa'da değilsin?
We don't know anybody in France.
Fransa'dan kimseyi tanımayız.
You apprenticed in France?
Fransa'da çiraklik mi yaptin?
It was a getting crazy, but, you know, in France, you gotta try absinthe.
İşler çığırından çıktı. Ama yani, Fransa'ya gittiyseniz, Absinthe'yi denemeden olmaz.
It was manufactured in France, at no small cost.
Kim üretmiş? Fransa'da üretilmiş. Oldukça pahalıya.
Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped.
Sadece bir kez Fransa'da yakalanmış ama tüm suçlamalar esrarengiz bir şekilde düşürülmüş.
I have no interest in France.
Fransa'yla ilgilenmiyorum.
I want you to go to him in France.
Fransa'ya onunla konuşmaya gitmeni istiyorum.
Not since her arrival in France.
Fransa'ya ulaştığından beri ses yok.
I want you to go to him in France, get an order from him.
Fransa'ya onunla konuşmaya gitmeni istiyorum. Yazılı bir belge almak için.
One poisoned, one fallen in France.
Biri zehirlendi diğeri ise Fransa'da öldü.
See the loveliest creatures from the bluest streets of Paris, France. Hey.
Fransa, Paris'in en hüzünlü sokaklarının en hoş bayanlarını gör.
... from France, Hungary, Egypt... from France, Hungary, Egypt - all of them marched before the Fuhrer in the biggest stadium you can imagine.
- Hepsi hayal edebileceğiniz en büyük stadyum olan, Hitler Stadyumu'na yürüdüler.
In a few minutes we'll hear Serge Gainsbourg's excellent song, performed by France Gall, watched by 150 million TV viewers.
Birazdan Serge Gainsbourg'un muhteşem şarkısını dinleyeceğiz France Gall seslendirecek ve 150 milyon televizyon seyircisi izleyecek.
To prove it, the Breakfast Show will be on tour throughout the whole of France throughout the summer, in every town and city.
Bunu kanıtlamak için.. kahvaltı programı yaz boyunca tüm Fransa'nın.. her şehir ve semtinde..
We begin in early medieval France...
Öykümüz Ortaçağ Fransa'sında başlar.
We're in the South of France!
Biz zaten Güney Fransa'dayız.
They'll stay in London with Lady Rosamund for a couple of days, just to get used to each other... and then they go to the South of France.
Birkaç gün Londra'da Leydi Rosamund'un yanında kalacaklar birbirlerine alışmak için ve sonra da Fransa'nın güneyine gidecekler.
Belasco flew in from France a week ago. And I just found an article that said that he searched for the blue Butterfly for 15 years.
Belasco 1 hafta önce Fransa'dan dönmüş ve bulduğum bir makaleye göre 15 yıldır Mavi Kelebek'in peşindeymiş.
"Mein Führer, you know I put down all the power and ability" "In the Battle of France in 1940, in Africa 1941-1943"'In Italy in 1943 and on the western front in 1944. "
"Führer'im, biliyorsunuz bütün gücümü ve yeteneğimi..." "... 1940 da Fransa savaşında, 1941-1943 Afrika'da... " '... 1943 de İtalya'da ve 1944 de batı cephesinde ortaya koydum."
We watch Mark Wahlberg blow up France
İki saat boyunca Mark Wahlberg'in Fransa'yı...
Before France, I was in Amsterdam- -
Fransa'dan önce, Amsterdam...
As son of Isabella of France, grandson of Phillip IV of France, heir of the House of Capet,
Fransız Isabella'nın oğlu Fransa Kral'ı IV. Philip'in ve Capet Hanedanı'nın vârisi olarak...
His Majesty King Edward III is pardoning all criminals willing to join him in fighting France!
Majesteleri Kral III. Edward Fransa ile savaşmak için kendisine katılacak tüm suçluları affediyor!
frances 365
france 373
francesco 139
francesca 132
in front of 31
in front of you 59
in front of me 49
in front of everyone 57
in front 30
in front of all these people 16
france 373
francesco 139
francesca 132
in front of 31
in front of you 59
in front of me 49
in front of everyone 57
in front 30
in front of all these people 16