In general tradutor Turco
5,088 parallel translation
In general, cars They are terrible investments.
Arabalar genelde kötü bir yatırım olur.
Or having ideas in general.
Veya genel anlamda fikir sahibi olma.
Manny was born on December 17, 1978 in General Santos City.
Manny, 1 7 Aralık 1 9 78'de doğdu. General Santos City'de.
I want to greet my fellow men in General Santos City.
General Santos City'deki halkımı selamlıyorum.
And war in general.
Ve de savaş hakkında genel bir kitap.
I mean, in general.
Hayır, hayır. Yani genel olarak.
I'm trying to be less violent in general.
Şiddeti azaltmaya çalışıyorum.
We are, in general, fucked up.
Genel anlamda seviştik.
- In general?
- Her zaman mı?
We'll begin general boarding in just a few minutes.
Birkaç dakika içerisinde alımlarımz başlayacaktır.
In general. children are supported by the community.
Genellikle çocuklar halk tarafından desteklenir.
You're an anarchist... shit starter, a beautiful filmmaker. And beautiful... in general.
İyi bir film yönetmenisin ve her konuda iyisin.
What men are supposed to do in general.
Klasik erkek davranışları.
I know you've received a lot of money from the food industry in general.
Genel olarak yiyecek endüstrisinden büyük miktarda para aldığınızı biliyorum.
Interior experience is now forbidden by society in general and spectacle in particular.
İç deneyim genel olarak toplum tarafından özellikle istenerek artık yasaklanmış halde.
I think in general.
- Bence genel olarak.
Honestly, in general, she has not been herself.
Açıkçası bu aralar pek kendinde değil gibi.
- Understood. - How was it in general though?
- Genel olarak nasıldı?
We asked for federal protection. And with no disrespect, but when the Assistant Attorney General is the highest-ranking federal official in Selma, we have our answer. And it's not the one we want.
Federal koruma istemiştik ve asla saygısızlık falan değil ama Selma'daki en yüksek federal yetkili olan başsavcı yardımcısından cevabımızı aldık ve istediğimiz bu değil.
I just went in the general store for two minutes.
İki dakikalığına mağazaya gitmiştim.
Allow Gary Webb to have full access to the Investigator General's full documentation... and comparatively go through it as the investigation goes on.
Dedektif Şefi'nin tüm belgelerine Gary Webb'in tam erişim sağlamasına ve soruşturma devam ederken bunu yapmasına izin verin.
In tonight's State of the Union segment we'll be joined by General Curtis Monroe live from the War Room in the Pentagon.
NOVAK ELEMENTi Bugünkü Ulusun Durumu bölümünde General Curtis Monroe Pentagon'daki Savas Odasi'ndan bizimle olacak.
When I was a general in the army of Thrace, I had dreams of ruling this kingdom.
Trakya ordusunda generalken, krallığı yönetme hayalleri kuruyordum..
General Patton's tanks rush in from the South destroying Nazi forces and rescuing our boys trapped behind enemy lines.
Amerikan ordusu tarafından püskürtülerek imha ediliyor ve düşman hattı tarafında tutsak kalan erlerimiz kurtarılıyor.
I want the both of you back here for the General's visit.
General'in ziyareti sırasında... siz ikinizi burada görmek istiyorum.
Only that he was a general in pharaoh's army...
Sadece o Firavun'un askerleri arasında komutandı..
In a general...
Genel olarak...
In the general way.
Genel olarak dedim.
for everything in the general... hair area.
Ne için? Her şey, ama asıl... saç bölgesi için.
What about shots being fired in their general direction?
Peki ya bulundukları yöne doğru ateş açılması konusu nedir?
Here in Britain, we have the Transport and General Workers Union support, and they have endorsed our boycott.
Burada Britanya'da Ulaşım işçileri ve Genel işçi sendikasının desteğini aldık. Boykotumuzu kabul ettiler.
General, I am an officer in the United States military.
General, ben ABD ordusunda subayım.
The general pulled some strings stationed your son in Australia, as far from the war as possible.
General müdahâle edip oğlunun savaştan uzakta, Avustralya'da görev almasını sağladı.
The best thing you can do for yourselves and for your services... is to resign your commision... turn in your wings first thing tomorrow and receive a general discharge.
Kendiniz ve birliğiniz için yapmanız gereken en iyi şey görevinizden istifa etmektir. Filonuza döner dönmez bunu yaparsanız normal bir emeklilik işlemi yapılacaktır.
General, I have to ask, in whose hands will the weapons be?
General, bu silahların kimin eline geçeceğini sormak istiyorum.
General, if you would start to fill Fred in on our known knowns.
General, Fred'e bildiklerimizi aktarın.
General Manager Sonny Weaver Jr. took one pick in the first round, the number seven pick.
- Genel menajer Sonny Weaver Jr yedi numara seçimini birinci sıradan aldı.
So here we specialize in transplants... amputations and general rehabilitation for limb recovery.
Burada organ nakilleri ampütasyonlar ve genel rehabilitasyona yoğunlaşırız.
I can't believe the general invited the whole town!
General'in, bütün kasabayı evine davet ettiğine inanamıyorum.
It consists of a general tontine drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, in combination with 635 amendments, notations, corrections, and letters of wishes executed during the subsequent decades.
Kocasının 46 sene önceki ölümünden önce hazırlanmış genel bir tontin sigortasıyla birlikte müteakip yıllar boyunca uygulanan 635 tane değişiklik, not, düzeltme ve istek mektuplarından oluşuyor.
He's in from Washington with the Attorney General.
Adalet Bakanı adına Washington'dan geldi. Martin.
There's a US Attorney General in here.
Bu işin içinde Adalet Bakanlığı var.
DUI, resisting arrest, criminal speeding, participation in unlicensed gaming, and now aggravated assault... that he is combative, disruptive, and has a general disregard for simple rules and regulations.
Alkollü araç kullanmak, gözaltına alınmaya direnmek... Aşırı hız, yasaklanmış oyunlara katılmak... Son olarak da utanç verici saldırı.
And I went to work full-time for the local newspaper when I was 15, first as a sports writer, general assignment, working late, being there with the newspapermen back in the'50s.
Ardından 50'lerde 15 yaşımda yerel bir gazetede tam zamanlı çalışmaya başladım. Önce spor yazarı olarak, sonrasında muhtelif görevlerde geç saatlere kadar gazetecilerle beraber çalışıyordum.
General Dane needs to see this in person.
General Dane'in bunu şahsen görmesi gerek.
General, there was something embedded in his brain.
General, onun beynine birşey yerleştirilmiş.
Yeah, before I did my general rotation with Sam, I thought I'd be a G.P.
Sam'in yanındaki rotasyonuma başlamadan önce pratisyen hekim olmayı düşünüyordum.
Well, actually the Attorney General wants to investigate new evidence that might lead to Manuel Kane's innocence.
Aslında, başsavcı Manuel Kane'in masumiyetini kanıtlayabilecek yeni bir delili soruşturmak istiyor.
He Ying, fourth-rank General of Royal Bodyguards, failed my expectations... and conspired with Japanese pirates... killing 76 lives in the minister of justice, Master Du's family, by extremely brutal means.
Kraliyet muhafızlarından, 4.kademe General Ying... Japonlarla işbirliği içinde bulunmuş 76 kişinin ölümüne sebep olmuş ve Adalet Bakanlığımızca.. .. suçlu bulunmuştur.
The Divine Monk said, General He was destined to have major mishaps.
Yüce Rahip, General Ying'in bazı aksiliklerle karşılaşacağını söylüyor.
Nthe surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh year in a row.
sağlık bakanlığının yaptığı açıklamaya göre kentlerdeki doğurganlık oranları yedi yıldır düşüyor.
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
in germany 57
in german 69
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
in germany 57
in german 69