Join tradutor Turco
24,845 parallel translation
Join us.
Bize katılın.
Will you join us?
Bize katılır mısın?
It was put to me that I might flee the city to join Visconti's army and from there we might take the city of Florence.
Bana söylenen, bu şehirden kaçmam, Visconti'nin ordusuna katılmam ve oradan Floransa şehrini ele geçirmemdi.
The noble families of the Republic shall join us and then we march on the Signoria and secure our position once and for all.
Cumhuriyeti'nin soylu aileleri bize katılacak. Ardından meclise yürüyeceğiz. Ve ilk ve son kez yerimizi güvene alacağız.
All those who are loyal to the city shall join us.
Şehre sadık olan herkes bize katılacaktır.
Who will join me for a drink to celebrate my new position?
Yeni pozisyonumu kutlamak için kimler benimle içmeye geliyor?
Jesus, join us for dinner if you want.
Tanrı aşkına, istersen yemekte bize katıl.
We need to recruit the Mandalorians to join the rebellion.
Mandalorianlar'ı isyana katılmaları için tarafımıza çekmeliyiz.
Please join.
Lütfen bize katıl.
Every hour, more join our ranks.
- Her saat daha fazla insan tarafımıza geçiyor.
And every day, more beings get fed up with the Empire and join us.
Ve her gün daha fazla insan İmparatorluk'tan bıkıp bize katılıyor.
In our arrogance, join the conflict swiftly we did.
Kibrimiz çatışmalara süratle girmemizi sağladı.
You're welcome to join us as we celebrate the timeless love affair between wind and flapping fabric.
Rüzgar ile dalgalanan bez arasındaki ebedi aşkı kutlarken bize pek tabii katılabilirsiniz.
Cover our move and join the party once you have eyes on the incoming vic.
Gelenleri gördüğünüzde bilgi verin ve cümbüşe katılın.
Join us ASAP as soon as you have eyes on the vics inbound.
Araçları görür görmez yanımıza gelin.
Coming up next, Marisol Campos is gonna join us live here in the studio, and she is going to make a startling revelation about her brother, who, of course, happens to be the middleweight champion of the world.
Sırada Marisol Campos var, canlı yayında stüdyomuzda bize katılacak ve dünya ortasiklet şampiyonu olan kardeşi hakkında bize önemli açıklamlarda bulunacak.
Some people join church groups, or AA, or whatever, but I like to bench personally.
Bazı insanlar kilise gruplarına, destek toplantılarına, diğer şeylere katılıyor. Ama ben burada oturmayı seviyorum.
Now let's go figure out how to join them.
Şimdi onlara katılmanın bir yolunu bulalım.
You can join me if you want.
Eşlik edebilirsen eğer istersen.
So, Green Lantern and Green Lantern Corps will be coming to join the Justice universe.
Yani Green Lantern ve Green Lantern Birliği Adalet Birliği'ne katılmak için gelecekler.
Mr. Mitchell, would you like to join us? Oh, I'm good.
- Bay Mitchell, siz de katılır mısınız?
If the mood strikes you, why don't you join us onstage, make some joyful noise?
Ortam sizi sararsa sahnede bize katılıp neşeli sesler çıkarabilirsiniz dedim.
I'm just saying that maybe, before you join the French resistance, you walk the 15 feet to your neighbor's house and ask her did she get your damn love letter.
Fransız direnişine katılmadan önce 15 adım uzaklıktaki komşunun evine gidip aşk mektubunun eline geçip geçmediğini sorabilirsin.
So nice of you to join us.
Bize katılmanız iyi oldu.
I'll tell her to join you with the Connollys, that's the shoe guy, as soon as she's done.
Ona Connollyler'le görüştüğünüzü söylerim hani şu ayakkabıcılar var ya. Bir an önce bitirir.
May I join you?
Size katılabilir miyim?
Who would join us on this adventure?
Bu maceraya kim katılırdı ki?
You should tell her that you'll join her, that you'll have a life together.
Onunla gideceğini, birlikte bir hayat süreceğinizi söylemelisin.
He says Sheldon's drunk and they're gonna do karaoke if we want to join them.
Sheldon sarhoşmuş, onlara katılacaksak karaoke yapacaklarmış.
You can join me.
Bana katılabilirsin.
Yes, he's gonna join us in a little while, but for now, we wanted to keep things informal.
Evet, biraz sonra bize katılacak ama şimdilik işleri biraz gayri resmi tutmak istedik.
Why don't you join us.
Niye bize katılmıyorsun?
And I join you?
Sonra sizinle bir ekip olmak.
You get started, and I will come in and join you.
Sen başla ben gelip sana katılırım.
You're not gonna join us for dinner?
Yemeğe kalmayacak mısın?
I asked Dr. Leveau to join.
Dr. Leveau'nun katılmasını ben istedim.
Well, if you follow that logic, then our new partner Dr. Dreessen should also join.
Bu mantıkla hareket edersek o zaman yeni ortağımız Dr. Dreessen da katılmalı.
Tahan's posted dozens of online calls to join ISIS :
Tahan, sosyal medyaya insanların IŞİD'e katılması için çağrılar yapıyor.
- I'll-I'll join you.
- Ben de geliyorum.
Do you mind if I join you?
Sana katılabilir miyim?
I want you to join.
Sen de katıl.
Hey, wanna join me?
- Bana katılmak ister misin?
I'm assuming you want to join? You assume right.
- Herhalde onlara katılmak istersin.
Well, as soon as my soldiers are fully paid for their service in Scotland, I'm sure they will join me and the other generals - in putting down any threat.
Askerlerim, İskoçya'daki vazifelerinin ücreti ellerine geçer geçmez bana ve diğer generallere katılıp her türlü tehdidi yok edeceklerine eminim.
Meaning our men will desert and join him as mercenaries.
Bunun anlamı da bizi bırakıp ona paralı asker olarak katılacaklar.
I was the last one to join the gang... so they was always the pushers and I was always the trapper.
Ekibe katılan son kişi bendim. Bu yüzden onlar kömür arabalarını iterken ben de hep kapıcılık yaptım.
If you are a youth and you see assassination of a nuclear scientist, your nuclear facilities are getting attacked, wouldn't you join your national cyber Army?
Eğer genç bir vatandaşsanız ve ülkenizdeki bilimadamlarının suikastini görseniz,... nükleer tesislerinize saldırıldığını görseniz,... ülkenizin Siber ordusuna katılmaz mıydınız?
When am I getting you to join my team?
Ekibime ne zaman katılıyorsun peki?
How do you accidentally join a cult?
Kazara nasıl sebze tarikatına katılmışlar?
How do you accidentally join a cult?
Nasıl kazara tarikata katıldınız?
I want you to join my squad.
Ekibime katılmanı istiyorum.
joint 33
join us 385
join me 220
join you 18
join the party 40
join them 19
join the club 140
join in 47
join hands 26
jointed 16
join us 385
join me 220
join you 18
join the party 40
join them 19
join the club 140
join in 47
join hands 26
jointed 16