Jour tradutor Turco
170 parallel translation
Hi, Grandpère.
- Selam, Dede. - Bon jour.
I want you to give him your deluxe jour dinner.
Ona lüks deniz yemeğinden vermeni istiyorum.
The deluxe jour dinner and a bottle of that good wine.
Lüks deniz yemeği ve bir şişe iyi sarap, anladın mı?
In 1947 Jacques Tati used two cameras to film Jour de Fête.
1947'de, Tati "Bayram Günü" nü iki kamerayla çekti.
"The monster told me everything" Today in'Le Point du Jour':
CANAVAR BANA HER ŞEYİ ANLATTI FANTOMAS'LA GÖRÜŞME
The world in the hands of a lunatic.
Dünya, bir delinin merhametinde! ... Point Du Jour alın!
'Le Point du Jour', please.
Le Point De Jour, lütfen.
To'Le Point du Jour'. Quickly.
Point Du Jour'a, çabuk!
Aren't you the photographer of'Le Point du Jour'?
Siz, Le Point Du Jour'un foto muhabiri değil misiniz? - Evet. Aman Tanrım!
It's a big honour for me to organise this great spectacle... under the supervision of the jewellers'association and our great newspaper'Le Point du Jour'.
Bu mücevher defilesinin organizatörlüğünü yapmak benim için büyük bir şeref. Fransız Kuyumcular Odası'nın ve günlük haber gazetesi Le Point Du Jour'un katkılarıyla.
What if we called you "Belle de jour"?
İsminin "Belle de Jour ( Gündüz güzeli )" olmasına ne dersin?
Since you're only here afternoons.
Belle de Jour? Sadece öğleden sonraları geleceğin için.
This is Belle de jour.
İşte Belle de Jour!
Belle de jour, my respects as of 2 : 45.
Belle de Jour, eğlenceye katıl.
- But not that Belle de jour was.
Ama Belle de Jour'un geleceğini bilmiyordum.
And to Belle de jour.
Ve Belle de Jour'a.
Well, Belle de jour?
Evet, Belle de Jour?
It's Belle de jour.
- Merhaba. Şuna bak.
Belle de jour.
Gündüz Güzeli.
Belle de jour.
Belle de Jour.
- Belle de jour.
- Belle de Jour.
Belle de jour?
- Kim? Belle de Jour?
This is Mathilde, Charlotte, and Belle de jour.
Bunlar Mathilde, Charlotte, ve Belle de Jour.
Belle de jour? That's original.
Belle de Jour... çok yaratıcı.
Now, then... I'd like to be alone with Belle de jour.
Peki... Belle de Jour'la yalnız kalmak istiyorum.
Signor Romeo, bonjour!
Sinyor Romeo. bon jour!
- Bon jour, Madame.
- Bon jour, Madame.
Bon jour.
Merhaba.
I've already signed up Cyrano and Le Cri du Jour... and I'm negotiating with Le Charivari and D'Artagnan
Cyrano ve Le Cri du Jour ile anlaştım bile... ve şu an Le Charivari ve D'Artagnan ile görüşmeler sürüyor.
Can I offer these sirs the rognons du jour?
Bu bayları yemeğe çağırabilir miyim?
Soupe du jour and the chef's special.
Günün çorbası ve şefin özel yemeği.
It's not Jour Cinq, but I'm sure you'll find the cuisine here quite palatable.
Bir Jour Cinq değil tabii ama buranın yemeklerini beğeneceğine eminim.
Tell them we're jour...
Onlara gazeteci...
Jake's specialty du jour - - eggs erroneous.
Jake'in günlük özel yemeği... falsolu yumurtalar.
Groovy. Groovy. Groovy.
ocak kazıntısı de jour mu?
What's my dinner, Peg? Furnace scrapings du jour?
Anne, ev sanki parti için biraz kirli gibi.
- Bon jour, Captain Fowler.
- Bonjour, Yüzbaşı Fowler.
Bon jour, Mademoiselle Morgan.
Bon jour, Mademoiselle Morgan.
Bon jour, Monsieur.
Bonjour, Monsieur.
Bon jour, my ladies.
Bonjour, hanımlar.
- Bon jour, Mademoiselle Henderson.
- Bonjour, Mademoiselle Henderson.
Remember "Belle de Jour"?
Hatırla'Belle de Jour?
Soup du jour, Hot hors d'oeuvres
Günün çorbası, sıcak ordövrler...
She's a belle de jour. ln a certain sense so am I, with that pig in there. My favours in return for a pay rise.
Benim içerde yaptığımdan iyidir işi herhalde ama en sevdiğim kısım ödeme bölümü.
Non attendez plutot une soupe du jour pour moi.
Ama ondan önce günün çorbasından istiyorum.
- Bon jour.
- Günaydın.
Your garment du jour, while extremely magnificent, is so colorful, I am afraid it will dominate the photograph and detract from your natural beauty.
Sizin elbiseniz muhteşem, ancak çok renkli, korkarım ki fotoğrafa egemen olacak ve sizi doğal güzelliğinizden ayıracaktır.
Uh... what is the "soup du jour"?
"Le Günün Çorbası" nedir?
- Le hooch de jour.
Günün alkollü içeceği.
You always have a project. Some quest du jour.
Her zaman, proje gibi bir şeylerin var.'Günün macerası'gibi.
- Bonjour.
Bon jour Matmazel.