English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Like anything

Like anything tradutor Turco

13,990 parallel translation
It's like anything else you've learned on the job.
İş üstünde öğrendiklerinden farkı yok.
Doesn't look like anything to me.
- Bana anlam ifade etmiyor.
It didn't look like anything to me.
Bana hiçbir şey ifade etmedi.
But she didn't make it sound like we did anything wrong.
Ama kötü bir şey yapmışız gibi de konuşmadı.
Is there anything to which you would like to draw my attention?
Dikkatimi çekmek istediğin bir şey var mı?
You must not have witnessed anything like this in Sumer.
Sümer'de böyle birşeye tanık olmamışsındır.
I've never seen anything like this.
Hayatımda böyle bir şey görmemiştim.
Have you ever seen anything like this before?
Daha önce böyle bir şey gördünüz mü?
They'll say they've never seen anything like this before.
Daha önce hiç böyle bir şey görmediklerini söyleyecekler.
There's Facebook, there's Instagram, there's Snapchat, there's Twitter... and if you are anything like me... privacy is the most important thing.
Facebook, Instagram, Snapchat ve Twitter var ve eğer benim gibi biriyseniz gizlilik en önemli şeydir.
Anything else about the marriage she didn't like before, during, after it?
Peki bu evlilikle ilgili Andrea'nın rahatsız olduğu başka bir şey var mıydı?
Would you like to add anything else, Mr. Hubert?
Eklemek istediğiniz bir şey var mı, Bay Hubert?
I'm not talking about the vp or anything like that, i mean the man at the very top.
Başkan Yardımcısından falan bahsetmiyorum, cidden en tepedeki adamı diyorum.
Are you anything like that animal you got topside? Amos, you call him?
Güvertedeki Amos denilen şu hayvanla ortak yönünüz var mı?
Have you ever seen anything like this before?
Daha önce böyle bir şey görmüş müydün?
If it's a bio-weapon... I've never seen anything like it.
Bir tür biyolojik silahsa böyle bir şeyi daha önce hiç görmedim.
Yeah, I didn't get any orders anything like this.
Evet ama ben böyle bir emir almadım.
All right, grab anything that looks like a painkiller, stims, anti-nausea.
Pekâlâ! Ağrı kesici, uyarıcı ya da bulantı önleyici gibi görünen ne varsa al.
I've never seen anything like it.
Daha önce böyle bir vaka görmedim.
Anything you'd like.
İstediğin herhangi bir şey.
Have you ever been sodomized or anything like that before?
Daha önce hiç tecavüze falan uğradın mı?
It's like you didn't even have anything to drink at all.
Sanki içeceğiniz bir şey bile yokmuş gibi görünüyor.
I mean, he doesn't look like he's sleeping or anything.
Yani, uyuyor ya da başka bir şey gibi durmuyor.
I also feel like you have something to say, but you don't know what to say, and so neither of us is saying anything, and for some reason, I feel like this might go on forever.
Ayrıca bir şey söylemek istiyormuş da ne söyleyeceğini bilemiyormuş, o yüzden ikimiz de susuyormuş ve nedense bu böyle sürüp gidecekmiş gibi hissediyorum.
It sounds like you're not allowed to do anything back there.
Orada hiçbir şey yapmana izin yokmuş.
If you see anything you like here anything you're attached to, Benjamin's making a list.
Eğer senin için hatırası olan bir eşya varsa bize söyle. Benjamin bir liste hazırlıyor.
She's never seen anything like it.
Daha önce böyle bir şey görmemiş.
Oh right, like you would put anything out of your control.
Doğru, oh gibi sizin kontrolünüz dışında bir şey koymak istiyorum.
'Cause it sure as shit don't look like you're working on anything here.
Şu anda hiçbir bokun üzerinde çalışıyormuş gibi görünmüyorsun da.
She abhors all pointed objects, so don't smoke in her presence or hand her a knife or anything like that.
Sivri nesnelerden nefret eder. Bu nedenle onun yanında sigara içmeyin veya Ona bir bıçak ya da böyle bir şey vermeyin
Anything you like.
Sevdiğin herhangi bir şey.
Sir, I like to bat more than anything in cricket.
Efendim, kriket dışında her şeyi seviyorum.
No one black has ever done anything like this.
Daha önce hiçbir zencinin yapamadığını yaptım.
Would anyone else like to say anything?
Başka bir şeyler söylemek isteyen var mı?
I'm looking at your cells and I've never seen anything like it.
Hücrelerine bakıyorum, daha önce böyle bir şey görmedim.
I've never seen anything like it.
Hiç böyle bir şey görmedim.
We know Jackie wasn't hit by a car or anything like that, and this guy over here talking to Chang isn't just making stuff up,'cause that Luke Cage dashcam video went viral.
Jackie'ye araba falan çarpmadığını biliyoruz ve Chang'le konuşan bu adam yalan söylemiyor çünkü Luke Cage'in kamera görüntüleri ortalığı yıktı.
Help yourselves to anything you like in the fridge.
Dolaptan istediğinizi alıp yiyin.
We've never faced anything like this before.
Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmamıştık.
You ever see anything like that before?
Daha önce hiç öyle bir şey görmüş müydün?
I'm not used to doing anything like this.
Bu tür şeyler yapmaya alışık değilim.
It's not like he's a good guy or anything.
iyi biri falan degil.
Did you ever hear of anything like that ever happening?
Daha önce hiç böyle bir şey olduğunu duymuş muydun?
I wouldn't say that anything like this has happened before.
Diyemem çünkü daha önce hiç böyle bir şey yaşamamıştım.
What's a "hussy"? Where did you hear anything like that, Mark?
Böyle bir şeyi nereden duydun, Mark?
They don't make anything like they used to. Damn right.
- Hiçbir şeyi eskisi gibi yapmıyorlar ki.
Have you ever seen anything like this place?
- Böyle bir yer gördün mü hiç?
The trainers said they've never seen anything like it.
Köpek eğiticileri daha önce hiç böyle bir şey görmediklerini söylüyorlar.
Never seen anything like it.
Daha önce hiç öyle bir şey görmedim.
I do know what he's like, and he's not going to be able to twist anything.
Nasıl biri olduğunu biliyorum, ve hiçbir şeyden sıyırabilecek durumda olmayacak.
Quite frankly, I've been a doctor for 25 years. Never seen anything like it.
Açıkça söylüyorum, yirmi beş senedir doktorum fakat daha önce hiç böyle bir şey ile karşılaşmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]