English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ M ] / Months later

Months later tradutor Turco

1,492 parallel translation
Well, um, my personal theory is that Mary got it on with Joseph before the wedding, and then when Jesus was born less than 9 months later, she told everyone it was a virgin birth.
Aslında, um, kişisel teorim Meryem onu düğünden önce Joseph'le yaptı, ve İsa 9 aydan kısa bir süre sonra doğunca, herkese bakire doğumu olduğunu söyledi.
And then some months later, they find him in his car buried under 20 feet of water.
Ve birkaç ay sonra onu, arabasıyla 6 metre suyun altına gömülmüş olarak buldular.
About how your daddy raped his mongoloid sister and then nine months later little Teddy pops out.
Baban, mongol kız kardeşine tecavüz etmiş ve dokuz ay sonra ufak Teddy fırlamış.
A few months later, I received an urgent request from you to be allowed to return.
Birkaç ay sonra, senden acil bir istek aldım geri dönmeye izin istiyordun.
They found her body three months later.
Cesedini 3 ay sonra bulabildiler.
The same shoes were found two months later on your father's houseboat.
Aynı ayakkabılar babamın teknesinde 2 ay sonra da bulundu.
My foster dad was arrested a few months later. And I went to the center.
Birkaç ay önce manevi babam tutuklandı ve ben de merkeze alındım.
A couple of months later, the full-grown larvae emerge and drop to the ground.
Birkaç ay sonra, ergin larvalar ortaya çıkar ve yere düşer.
You find a girl for me and six months later, I go before the judge.
Benim için bir kız ayarlıyorsun ve altı ay sonra yargıcın önüne çıkıyorum.
Months later Meyssan released another book "Le Pentagate", to explain his newest accusation that some type of drone hit the Pentagon.
Aylar sonra Meyssan başka bir kitap yayınladı :'Le Pentegate've Pentagon'a bir çeşit pilotsuz uçak çarptığı yönündeki yeni suçlamasını açıkladı.
I saw Arlene a few months later at the motel.
Birkaç ay sonra Arlene`i motelde gördüm.
It caved in about three months later...
Üç ay sonra çökmüştü.
3 months later, the new dominant male from the Burnt Ebony tree became a father.
Üç ay sonra, yanık kara ağaçtan gelen erkek baba olur.
But their hatchlings will emerge several months later At a time when this cold current reestablishes itself with gusto
Ama yumurtaların çatlaması, bu soğuk su akıntısının birkaç ay sonra tekrar ortaya çıkmasıyla gerçekleşir.
Two months later
İki Ay Sonra
5 MONTHS LATER
BEŞ AY SONRA
But six months later I'm gonna have a face and a body that's gonna get me to places where l wanna be.
Ama altı ay sonra beni erişmek istediğim yerlere getirecek bir yüzüm ve vücudum olacak.
Okay, well, I don't know what you guys are saying, because all I know is, we were sexual and then nine months later I had a kid.
Sizin ne dediğinizi bilmiyorum çünkü benim tek bildiğim bizim seks yapmamız ve sonrasında 9 ay sonra bir çocuğumun olması.
It wasn't until several months later that Richard gave the slightest thought to the site he had stumbled upon.
Sitenin bir kez daha aklına düşmesi için aradan birkaç ay geçmesi gerekecekti.
Maybe six months later, it got dull.
Belki 6 ay sonra, körelebildi.
Exactly nine months later, he was summoned to her grave.
Tam 9 ay sonra ruhani bir ses nişanlısının mezarına gitmesini söyler.
TWO MONTHS LATER
Iki ay sonra.
8 MONTHS LATER
8 AY SONRA
Nine months later... out popped Earl.
Dokuz ay sonra... Earl çıktı.
Worst part about it is, three months later, he dumps her.
En kötü bölümü ise, üç ay sonra, onu terk etti.
But I won nationals a few months later, so I was glad he did.
Ama bir kaç ay sonra ulusal müsabakalarda birincilikler aldım, o yüzden yaptığı için mutluyum.
A few months later Chun sneaked her son out of the hospital at night
Birkaç ay sonra Chun oğlunu geceleyin hastaneden kaçırdı.
6 months later
6 ay sonra.
So, I met Ross a few months later, and just felt I needed to get married and do whatever everybody wanted me to do.
Birkaç ay sonra Ross ile tanıştım evlenmem gerektiğini ve insanlar ne yapmamı istiyorsa, onu yapmam gerektiğini düşündüm.
THREE MONTHS LATER
3 AY SONRA
Six months later, what did I find in my salad?
Ne demek istediğini biliyorum.
A couple months later, I was deep into the program. You know, the 12 steps?
Birkaç ay geçmeden, şu 12 aşamalı programa iyice dalmıştım / kaptırmıştım.
The worst of it was nine months later... when he took you from me.
Asıl kötü olan 9 ay sonra seni benden almaya gelen adamdı.
He sent me an e-mail a few months later.
Birkaç ay sonra bana bir e-posta yolladı.
You know, if I was born three months later, emerald would be my birthstone.
Biliyor musun, eğer 3 ay sonra doğsaydım burç taşım zümrüt olacaktı.
It's a couple months later.
Birkaç ay sonra.
Today, barely eight months later... it's worth over four million.
Bugün, sekiz ay bile geçmemişken değeri dört milyon dolar.
FOUR MONTHS LATER THE metropolitan police DEPARTMENT
BİR AY SONRA POLİS MERKEZİ
Twelve months later, I'm back in town.
Oniki ay sonra, şehir merkezinin batısına gittim.
Six months later, his true ambition, Varro was Consul.
Altı ay içinde Varro'nun tutkusu farkedilmiş ve Konsül'lüğe seçilmişti.
But 6 months later...
Fakat 6 ay sonra...
I had absolutely no idea my 11-year-old son would drive that car into the lake only two months later.
Kesinlikle 11 yaşındaki oğlumun arabayı göle düşüreceği hakkında hiç bir fikri yok.
And here it is, eight months later, and nothing's changed. So, yes, I know this isn't gonna work.
Yani evet, Biliyorum bu iş yürümeyecek.
THREE MONTHS LATER
ÜÇ AY SONRA
and nine months later... a baby is born.
Ve dokuz ay sonra da... bebek doğar.
Couple months later, Dante came busting into my room with the tape.
Bir kaç sonra, Dante elinde filmle kapıya dayandı.
Died in jail two months later.
İki ay sonra hapishanede ölmüş.
Six months later, my mother, she left to come to America, and she was supposed to come back for me, but she never came.
Bundan 6 ay sonra, annem, Amerika'ya gelmek için bizi terk etti, ve benim için geri dönmesi gerekiyordu, ama asla dönmedi.
So sykes thought he was paying for a miracle cure, and when he didn't get it... not only didn't he get it, but according to the claim that sykes filed, jeremy got precipitously worse after taking this drugand died six months later.
Sykes, mucize bir ilaca para verdiğini sanırken ve iyileşemezken- - İyileşmediği yetmezmiş gibi Sykes'ın iddiasına göre, ilacı aldıktan sonra Jeremy'nin durumu hızla kötüleşmiş.
That's 10 months and 24 days later.
10 ay 24 gün sonra.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Son birkaç aydır, hergün $ 400 değerinde uyuşturucu kullandım ve hafızam hakkında kesinlikle bir şeyler fark ediyorum ve sağIığımın sonunda çok daha kötüye gideceğini biliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]