My brain tradutor Turco
3,580 parallel translation
It's etched in my brain.
Sanki beynim kazınmıştı.
Oh! My brain thinks of the worst way to say things.
Beynim bir şeyler söylemek için en kötü yolu seçiyor.
My brain is awash with neurochemicals.
Beynim nörokimyasallarla dolu.
Maybe my brain is just protecting.
Belki de beynim... -... beni koruyordur.
I want my brain back.
Zihnimi geri istiyorum. Buna ihtiyacım var.
If using my brain again to work.
Lütfen zihnimi yeniden çalışır hale getirin.
He's worried about a damn drug charge, I'm about to get a bullet in my brain.
Uyuşturucudan korkuyor. Bense kafama mermi yemekten.
Now, you wanna make use of my brain, do it now.
Şimdi, beynimi kullanmak istiyorsan, hemen yap.
I've got a-a void in my brain where there should be a memory, and I've certainly experienced the kind of rage it would take
Hafızamın olması gereken yerde, beynimin içinde bir boşluk var. Tecrübelerime göre, yaralanmama neden olacak kadar...
I have been racking my brain trying to remember where I know you from, and now I do.
Seni nereden tanıdığımı hatırlamak için, kafa patlatıyordum, sonunda hatırladım.
You know, before, it was like someone was... scalping my brain away one slice at a time and plucking out my heart with one of those little crab forks.
Eskiden birisi dilim dilim beynimi soyuyor ve kepçe çatalıyla kalbimi söküyor gibi oluyordu.
To make sure my brain's working good so I can stand trial again. That's correct.
- Mahkemede tekrar yargılanabilmem için beynimin düzgün çalışıp çalışmadığından emin olmaya geldin.
You want to scan my brain?
- Beyni mi taramak istiyorsunuz?
My brain is at your service, ma'am.
Beynim hizmetinizde efendim.
These pictures are not missing, they are in my brain
Bu görüntüler kayıp değil, onlar beynimde duruyor.
For some reason, my brain just, like, can't process that.
Bir sebepten dolayı beynim kabul etmiyor. Çık içinden çıkabilirsen.
And as weird as it is for me to wrap my brain around the idea, I'm gonna try to be okay with it, too.
Ve bunu idrak etmek zor olsa da, benim için de sorun olmaması için çalışacağım.
But I stayed with it long enough, hurting'my brain to remember everything you said.
Ama yeteri kadar kendimde kaldım. Dediğin şeyleri hatırlamak için beynimi zorladım.
So you can make jokes about cutting open my brain?
Beynimi açmakla ilgili şakalar yapmak için mi?
It's this thing in my brain that warns me of danger.
Beynimin beni tehlikelere karşı uyardığı bir sistem.
Wiped from my brain.
Hepsini aklımdan sildim.
I don't know if you've noticed, but my brain ain't right
Farkında mısın bilmem ama beynim hiç düzgün çalışmıyor.
Yeah, my brain, it, uh... it needs a rest.
Evet benim beynim, ah dinlenmeye ihtiyacı var
What, and cut off the oxygen to my brain just to kiss up to some fat cats?
Ne yani birkaç zengine yağ çekeceğim diye beynime oksijen gitmesini mi engelleyeyim?
And you know what? Even if it did work, no one is putting electrodes in my brain.
Hem işe yarasa bile kimse benim beynime elektrot filan yerleştiremez.
turn off the diagnostic part of my brain for six months.
Altı ay boyunca beynimin teşhis koyma kısmını kapatabilirim.
I feel like my brain is on house arrest.
Beynim ev hapsindeymiş gibi hissediyorum.
Can't wipe the image from my brain.
Beynimden bu görüntüyü silemem.
Well, I was pretty busy trying to keep my brain matter intact.
Kafama zarar gelmemesi konusunda oldukça meşguldüm.
Destroy my brain, so that it will not be found.
Beynimi yok et ki kimse bulamasın.
- Tell me you will destroy my brain!
- Beynimi yok edeceğini söyle!
My brain's a little mushy, but Tanya didn't die the night she was found.
Beynim lapa gibi, ama tanya, bulunduğu gece ölmemişti ki.
"And the vision that was planted in my brain"
"Ve zihnimde filizlenen bu hayal"
[Scoffs] My brain isn't processing any of this.
- Beynim almıyor artık bunları.
My brain has to be synchronized, like his.
Benim beynim de böyle eşleşmiş olmalı.
Ohh. This place hurts my brain.
Burası beynimi ağrıtıyor.
He took the watch, and some bionic telepath is about to go postal inside my brain.
Saatimi aldı ve biyonik bir telepat beynimi deşmek üzere.
My hope is that I can redirect all of his brain functions around the damaged areas.
Tüm beyin fonksiyonlarını hasarlı alanın etrafına yönlendirebilmeyi umuyorum.
My mother died'of a brain tumor, so when I started to have a headache...
Annem beyin tümöründen öldü o yüzden baş ağrılarım başlayınca ben de...
My beautiful young daughter narrowed her choices down to a 19-year-old who needs to ask the Wizard for a brain and a sleazy car salesman who barely escaped a Dateline special.
Güzel ve genç kızım seçimini... beyin için büyücüden medet uman 19 yaşındaki bir gençle haber programlarından ucu ucuna kaçmış aşağılık bir araba satıcısına kadar düşürmüş durumda.
Stepping inside it isn't unlike stepping inside my very brain.
Buraya adım atmanın, beynime adım atmaktan farkı yok.
My brain is fine.
Beynim gayet iyi. Aynı zamanda duyabiliyorum da.
"I was in denial until Zoe Hart... " opened my eyes " to the risks associated with brain surgery.
" İnkar durumundaydım, ta ki Zoe Hart beyin ameliyatı geçirmenin risklerini hatırlatıp gözlerimi açana dek.
My eyes are like this because of a brain tumor?
Gözlerim beyin tümörü yüzünden mi böyle?
I wanted to compare your experience with Hodgins to recent brain chemistry discoveries and my current situation with Booth.
Senin Hodgins ile olan deneyimin ve benim Booth ile..... olan durumumu son beyin kimyası buluşları eşliğinde karşılaştırmak istedim.
So what you're saying is my instincts to keep the group together were right, and your giant, overeducated brain was wrong.
Demek istediğin grubu bir arada tutma iç güdülerimin doğru olduğu ve senin devasa, fazla eğitim almış beyninin yanıldığı mı?
If you saw my true form, your brain would probably explode!
Gerçek halimi görürsen büyük ihtimal beynin patlar.
My dad's got princess starry-eyes and the beast brain
Babamın ışıl ışıl gözlü bir prensesi ve
Pick my brain?
Bana mı danışacak?
Uh, excuse me. I need to check my boyfriend for possible brain damage.
Erkek arkadaşımda beyin hasarı mı var kontrol etmeliyim.
That's amazing. 'After just six months, my baby's brain is already more than half'the size of an adult chimpanzee's and it's still growing fast.'
Yalnızca altı ay içinde bebeğimin beyin büyüklüğü çoktan yetişkin şempanzenkinin yarısından fazlasına erişti ve hızla büyümeye devam ediyor.
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21