My conscience is clear tradutor Turco
77 parallel translation
My conscience is clear.
Vicdanım rahat.
That's'cause my conscience is clear.
Bunun sebebi vicdanımın temiz olması.
- My conscience is clear.
Benim vicdanım rahat.
My conscience is clear. A man can only do so much to keep fools from their own natural folly.
Sizi delilikten uzak tutmak için çok çaba gösterdim.
My conscience is clear before God and you.
Tanrının ve sizin önünüzde vicdanım temiz.
It's a bit like saying, " I'm going up before the Commettee in 5 days, like, my conscience is clear.
"Beş gün sonra komitenin karşısına vicdanım rahat çıkacağım." demek gibi bir şey.
My conscience is clear.
- Vicdanım temizdir.
My hands are clean. - My conscience is clear. - Well, then, back off.
Ellerimde, vicdanımda rahat.
My conscience is clear.
Benim vicdanım temiz.
I've warned you, my conscience is clear.
Ben seni uyardım. Elimden geleni yaptım, içim rahat.
My conscience is clear.
Benim içim rahat.
- My conscience is clear.
- Benim vicdanım rahat.
No, my conscience is clear.
- Hayır, vicdanım temiz. - Nasıl girdin bu okula?
My conscience is clear, Carol!
Bilinçaltım aydınlandı, Carol!
But my conscience is clear.
ama benim vicdanım rahat.
My conscience is clear, thank you very much.
Vicdanım rahat, çok teşekkürler.
My conscience is clear. I dont know if you can say the same.
Benim vicdanım rahat ama seninki öyle mi bilemem.
- My conscience is clear.
- Vicdanım rahat!
My conscience is clear.
Benim vicdanım rahat. O zaman jüri kararı isteyeceğiz.
I don't need to talk to anyone about anything,'cause my conscience is clear.
Hiç bir şey hakkında hiç kimseyle konuşmaya ihtiyacım yok, bilincim yerinde.
But in this case, my conscience is clear.
Ama bu davada, vicdanım rahat.
- My conscience is clear.
Vicdanım rahat.
" My dearest friend, Whether I stand high or low in the estimation of the world, my conscience is clear.
" Sevgili dostum, dünyanın gözünde yerim yüksek de olsa düşük de olsa vicdanım temiz.
And my conscience is clear.
Ve vicdanım temiz.
My conscience is clear before God, and I will make my peace with Little Dorrit.
Tanrı önünde vicdanım temizdir ve Küçük Dorrit'le barış yapacağım.
My conscience is clear. And nothing you can say or do will change that.
Benim vicdanım temiz ve söyleyebileceğiniz ya da yapacağınız hiçbir şey bunu değiştirmeyecek.
My conscience is clear about that.
Benim vicdanım o açıdan rahat.
Well, my conscience is clear.
Vicdanım rahat.
Fine, maybe I didn't go to Jeju island... But my conscience is clear.
Tamam, Jeju Adası'na gitmemiş olabilirim ama vicdanım rahat.
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay?
Ama vicdanım rahatlasın diye, neden bizimle gelmediğini sana söyleyeceğim şimdi, tamam mı?
My conscience is clear.
Kararım kesin.
My conscience is clear!
Benim vicdanım rahat.
My conscience is clear.
Demek istediğim, vicdanım rahat.
My conscience is clear.
Benim vicdanım rahat.
Now my conscience is clear.
Artık kararım netleşti.
But my conscience is clear.
Ama gönlüm rahat.
And my conscience is clear.
Ve vicdanım rahat.
My apologies, your majesty, but my conscience is clear!
Çok özür dilerim majesteleri, ama aklım yerinde!
My conscience is clear, then.
Vicdanım temiz, o zaman.
My conscience is clear, Esther.
Benim vicdanım rahat Esther.
My conscience is clear.
Vicdanım tertemiz.
My conscience is clear, Mr Chambers.
Vicdanım rahat Bay Chambers.
my conscience is clear.
Benim vicdanım rahat.
" My conscience is clear, but that does not make me innocent.
"Vicdanım temiz ama bu beni masum yapmaz."
"My conscience is clear, but that does not make me innocent."
"Vicdanım temiz ama bu beni masum yapmaz."
My conscience is perfectly clear, thank you.
Vicdanım rahat benim.
My conscience is completely clear on that subject.
Bunu nasıl söylerler?
My conscience is completely clear.
Benim vicdanım rahat.
We need to look inside our hearts this afternoon and ask the question, is my conscience clear?
Bugün, kalplerimizin içine bakmamız ve şu soruyu sormamız gerekir. Vicdanım temiz mi?
My dear son, there is nothing like a clear conscience.
Yavrucuğum, temiz bir vicdan kadar yumuşak bir yastık yoktur.
My conscience is the only thing I need clear.
Vicdanımın temiz olması bana yeter.
is clear 27
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my colleagues 18
my computer 28
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my colleagues 18
my computer 28