My hand slipped tradutor Turco
80 parallel translation
My hand slipped.
Yanlışlıkla oldu.
I'm sorry, my hand slipped.
Özür dilerim elim kaydı.
- My hand slipped.
- Elimden kaydı.
My hand slipped.
Elim kaydı.
Oh, hey, sorry about that, my hand slipped.
Oh, Hey üzgünüm elim kaydı.
Pardon me, my hand slipped
pardon, elim kaydı!
I didn't mean to let you in. My hand slipped.
İçeri girmeni kastetmedim, elim kaydı.
My hand slipped off the left one.
Sol elim kaydı.
My hand slipped.
Elim çarptı.
My hand slipped.
... parmağım kaydı.
Sorry, my hand slipped.
- Üzgünüm, ellerim...
My hand slipped.
- Hayır. Elim kaydı.
Sorry about that, my hand slipped from the sweat.
Kusura bakma, ter yüzünden elimden kaydı.
I'm sorry, my lady. My hand slipped.
Özür dilerim Leydim.
Sorry, my hand slipped.
Pardon, elim kaydı.
Sorry, my hand slipped. - I guarantee you.
- Oraya yansız gidersem benim suçum.
My hand slipped...
Elimden kayıverdi...
It was an accident, it slipped out of my hand.
Bir kazaydı, elimden kaydı.
It slipped outta my hand.
Şişe elimden kaydı.
Sorry Master, it slipped out of my hand!
Affedersiniz efendim, elimden kaydı!
I didn't mean to drop the gun. It slipped out of my hand. Button your lip, Doodle.
Silahı düşürmek istemezdim, Ama elimden kaydı işte.
The ball slipped out of my hand.
Topu kasıtlı attın.
My gun just slipped out of my hand.
Nasıl olduğunu bilmiyorum. Silahım elimden kaydı işte.
And I got to the part about, "I'll never have the recipe again" and it slipped out my hand, and it broke.
"O tarifi hiç bulamayacağım" bölümüne geldiğim sırada elimden düşürdüm ve kırıldı.
I always thought I understood my special little guy. But somewhere along the road, his hand slipped away from mine.
Her zaman küçük oğlumu tanıdığımı düşünürdüm fakat bir yerde elimden kayıp gitti.
Just slipped out of my hand.
Sadece elimden kaydı.
- Slipped from my hand, how embarrassing.
- Elimden kaydı. Ne utanç verici.
As I headed towards Room 214, I noticed that my hand had slipped inside my coat to touch the Marley. 38.
214 numaralı odaya yöneldim ve farkında olmadan elimle paltomun altındaki 38 "lik Marley" i yokladım.
Man, it slipped out of my hand.
Dostum, elimden kaydı.
And I got one hand wrapped around a cold domestic beer... and the other wrapped around my magnificent, flaccid... four-and-one-half inch wonder, and I am trying with all my might... to remember what Leila Kaufman's nipples looked like... when her bathing top slipped off at the Hillendale pool swim party.
Bir elimde soğuk bir bira... öteki elimde de benim büyük... 15 santimlik harika şeyim, bütün gece boyunca Leila Kaufman'nın Hillendale havuz partisindeki görünen o güzel göğüslerini hatırlamaya çalışıyordum.
It slipped from my hand.
Elimden kayıverdi.
- It slipped out of my hand!
- Elimden kaydı!
- The thing slipped out of my hand.
- Elimden kaydı.
I slipped, and--and reached out, and grabbed the curtain with my hand, and
Kaydım. Düşerken perdeyi tuttum ve- -
- My hand slipped.
Elim kaydi.
Slipped me this when he shook my hand.
Elimi sıkarken bunu verdi.
.. towards myself, and, and.. .. her hand slipped out of my grip and Kanchanjungha GodboIe..
Kendime doğru ve... ve... elini tutmaya çalıştım ve Kanchanjungha elimden kaydı.
Just before they stormed in, a black diamond slipped into my hand.
Onlar içeri dalmadan önce siyah bir elmas elime düştü.
My hand, it just slipped.
Elim, kaydı yalnızca.
Yeah, it just slipped out of my hand.
Evet, elimden kayıverdi.
The glass ju slipped out of my hand.
Elimden kaydı.
His hand slipped below my waistline. - No, it didn't.
- Eli belimden aşağıya kayıyor.
" His ring, however, slipped off into my hand.
Ama yüzüğü, parmağından çıkıp elime geldi.
Slipped out of my hand.
- Elimden kaydı.
I was helping my uncle take out the engine bolts using the pickup truck. But the crowbar slipped and his hand got caught.
Amcama kamyonette kullanmak için motorun cıvatalarını çıkarmasında yardım ediyordum ama manivela kolu kaydı ve elini kaptırdı.
My hand just slipped...
Elim kaydı...
♪ Like grains of sand it slipped from my hand. ♪
Kum taneleri gibi elimden kaydı.
And then, I've no idea why, my hand kind of slipped and I... And all of a sudden... I stroked her kitty-cat and I gave it a kiss but nothing else.
Sonra nasıl oldu, bilmiyorum elim aşağı doğru kaydı ve ben aniden onun apış arasını okşadım ve kocaman bir öpücük kondurdum, başka bir şey yok.
You slipped out of my hand.
Elimden kayıverdin.
It slipped out of my hand while placing in the fridge.
Dizerken elimden kaydı.
No, my hand just slipped.
Elim kaydı.
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
slipped 22
slipped my mind 18
my half 37
my hat 122
my hair 160
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
slipped 22
slipped my mind 18
my half 37
my hat 122
my hair 160