Now look at him tradutor Turco
257 parallel translation
Now look at him!
Suna bak!
Now look at him... stupid!
Bu adama inanamıyorum! Ne salak ya!
Now look at him.
Şimdi onunla ilgilen.
Now look at him. Look at you.
Şimdi bir ona bak, bir de kendine.
My work's begun Now look at him
İşe başladım, bakın şimdi ona!
He was as normal as pumpkin pie, and now look at him.
Balkabağı turtası kadar normal bir çocuk, ve ona bak.
Now look at him!
Bir de şimdi bakın.
- Now look at him.
- Şimdi şu haline bak.
Now look at him.
Bir de şimdiki haline bak.
"Now look at him shiver!"
"Sonra böyle soğuk soğuk terlemiş!"
- Now look at him.
- Şimdi ona bi bak..
I herded sheep with him - You wouldn't think to look at him now, But he was the best sheep dog I ever seen
Şimdi bakınca inanmazsınız ama böyle bir çoban köpeği daha çıkmamıştır.
Now, look at him.
Şimdiyse bir bak şuna.
Now, please take a good look at him.
Şimdi, lütfen ona çok iyi bakın.
Now look at him! - It's a pretty baby.
Şimdi şu hâline bakın.
Well, now, look at him.
Şuna da bir bakın.
Look at him now.
Şimdiki haline bak.
Look at him now, so fancy and with all that dough.
Baksanıza, ne kadar zevkli ve cebi para dolu birisi.
I'm not looking at him now, you look at him.
Şimdi bakmıyorum. Sen bak.
But look at him now :
Ama şimdi?
Now that I've really looked at that man, as I did look at him, for a long time...
Şimdi bu adama görerek baktığımda, uzun uzun baktım gerçekten...
That daddy of mine... i can see him now, the way he used to look at me, his face all squinted up like a persimmon.
Wow. İyi, huuh?
He was very mischievous, but look at him now
Ele avuca sığmaz bir çocuktu ama şimdiki haline bak.
Oh, well. May as well have a look at him now.
Belki burada da ona bir bakabiliriz.
- What a fine lad he was - look at him now
Ne delikanlıydı ama. Bir de şimdi bak ona.
They look at him with admiration now ;
Çocuklar birine ait olmanın ne kadar... utanç verici olduğunu kavrayamıyorlar.
I look at him now, he's an actor.
O bir aktör.
Look at him now.
Ona şimdi bakın.
Boy, look at him go now!
Şu tırmanışa bakın! ´ ´
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Onu yetişkinlerin zorlu dünyasına gönderirken çocukluğunun inişli çıkışlı zamanlarına dönüp bakarak büyük bir memnuniyetle görüyoruz ki karşımız duran örnek insan halini almış.
Look at him now!
Ona bakın şimdi!
Look at him now
Bu mu?
Look at him now.
Bir de şimdi bak ona.
Look at him now.
Baksanıza şuna.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
İstersen onları alabilirim ve ondan bunlara bir göz gezdirmesini ister ve gerçek değerini bulmasını isteyebilirim.
Look at him now In the mirror, dreaming - What is happening in his head? - What is happening in his head?
Aynada hayallere dalmış, bak şuna neler var kimbilir kafasında?
Look at him, now he wont harm anyone ever again.
Ona bir bak, artık kimseye zarar veremeyecek.
Look at him now!
Bakın şuna!
Well, if you don't look at him right now, he's gonna die.
Ona şimdi bakmazsanız, ölecek.
Look at him now.
B ¡ r de su hal ¡ ne bakin.
Look at him now.
Şuna bak şimdi.
Look at him now.
Ona şimdi bir bak.
Look at him now.
Şuna bir bakın hele.
If he'd have stayed with Oliver, he'd be on top now. Wait till Oliver gets a look at him.
Eğer Oliver'le kalmış olsaydı, şimdi bir numara olmuştu.
Now, look at him.
Şuna bir bak.
Now, take a look at him, just once.
Ona bak, sadece bir kez.
Look at him. Now, does he look like anything else to you?
Başka birşeye benziyor mu?
And now, look at him.
Şimdi O'na bak.
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Bak. Uygun zamanda karşılaşırsam hoşlanacağım biriyle, geçici olarak çıkmamın bir anlamı yok.
And look at him now.
Şimdi ona bak.
It took me three long days. But, baby, look at him now.
Üç uzun günümü aldı ama bir de şimdiki haline bak.
now look 431
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look what you did 19
look at him 1555
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look what you did 19
look at him 1555