Off to bed tradutor Turco
635 parallel translation
Every night he sends us off to bed like naughty children.
Her gece, yaramaz çocuklarmışız gibi bizi yatağa gönderiyor.
Off to bed you go.
Hemen yatağa git.
I must clear off to bed.
Yatmaya gitmeliyim.
As off to bed they go
Yatağına çıkar
- Now, young lady, off to bed with you.
- Evet, genç bayan, senin için uyku zamanı.
And if someone is up when I get there, they'll be off to bed with a slipper.
Eğer ben geldiğimde birisi ayaktaysa ona terliğimi fırlatırım.
Now, off to bed you go! Off you go.
Yatağa gidiyorsun!
Right, I'm off to bed.
Pekala, ben yatmaya gidiyorum.
Will you stop that and get off to bed?
- Kes artık ve yatağına git.
My dear fellow you hold a very secret conference with Captain Simpson and then packed him off to bed.
Sevgili dostum, Kaptam Simpson'la çok gizli bir görüşme yaptın, sonra da onu yatağa sokup sarmaladın.
Now get on with your supper and get off to bed.
Şimdi yemeğini ye sonra da doğru yatağa.
I think I'll be off to bed.
İyi, ben yatmaya gidiyorum.
Off to bed.
Yatağa dedim.
Now, off to bed, quickly. Be very quiet.
Haydi yatağa, çabuk.
Off to bed with the both of you.
ikiniz de gidip yatın bakalım,
Now, off to bed with you.
Şimdi gidin yatın bakalım.
Now I'm saved, fed and off to bed!
Sonra kurtarıldım. Karnım tok, sırtım pek.
Go on, kids! Off to bed!
Haydi çocuklar, doğru yatağa!
- That's why I'm off to bed.
- Bu yüzden de yatmaya gidiyorum.
It just ain't seemly, Miss Lora. Now, off to bed.
Hiç yakışık almadı Bayan Lora.Şimdi yatağa.
Then I chased Billy off to bed.
Billy'de uyumaya zorladım.
Off to bed.
Sen yat.
I'm off to bed.
Ben yatmaya gidiyorum.
Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
Perdy, eğer Y-Ü-R-Ü-Y-Ü-Ş-E çıkacaksak bu ufaklıkları yatırsak iyi olur.
You push off to bed.
Sen git yat.
Come on, let's go off to bed.
Haydi yatağa gidelim.
Okay, off to bed with you. That's the fourth trip.
Bu dördüncü kışkışlama.
Off to bed, you.
- Haydi, iyi akşamlar de.
And so I'll pat them on the head and send them off to bed
Başlarına dokunurum ve onları yatağa yollarım
Well, I must be off to bed.
Eh, artık yatmam gerek.
Game's over. Off to bed.
Oyun bitti, haydi yatağa.
Boys, I'm off to bed.
Benim yatma vaktim geldi.
And the way he answered this was to say, well, what must have happened to this grey rock is that it must have been deposited on the sea bed at one time and it must then have been twisted and brought up so that it's sitting vertically and it must then have been eroded off, so it must have been land.
Ve bu gri kayaya ne olmuş olabileceğini, şöyle açıkladı bu kaya bir zamanlar deniz yatağında birikmiş olmalıydı ve sonra bükülmüş ve yukarı çıkmıştı bu yüzden dikey duruyordu ve sonra da aşınmış ve toprağa dönüşmüştü.
Don't you take off all your clothes every night before you go to your bed?
Her gece yatağa yatmadan önce kıyafetlerini çıkarmıyor musun?
Now, you go to bed like a good girl and sleep it off.
Şimdi uslu bir kız ol ve yatağına gidip uyu.
I take it off before I go to bed.
Yatmadan önce hepsini silerim.
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed.
Hayat hoş ve biraz sıkıcı ve gecelerce esniyoruz, radyoyu kapatıp yatıyoruz.
Well, I'm off to my trundle bed.
Tekerlikli yatağıma yatayım artık.
Why don't you go on to bed and sleep it off?
Neden yanına gidip beraber yatmıyorsunuz?
If not the face of men, the sufferance of our souls, the time's abuse, if these be motives weak, break off betimes, and every man hence to his idle bed.
Eğer insanlık şerefi, çektiğimiz acı, gördüğümüz kötülükler yetmiyorsa bize yapacağımızı yaptırmaya bırakalım bu işi şimdiden,.. ... gidip yatalım rahat döşeklerimize.
Then instead of going to bed, they go to this little place and blow their heads off there for themselves, for nothing!
Sonra gidip yatmak yerine, o küçük yere gidiyorlar... ve kendileri için çalıyorlar, bedavaya!
He used to sit on the bed at night and I'd tug them off him.
Geceleri yatağa otururdu çizmelerini ben çekerdim.
Off you go to bed!
Yürü bakalım yatağına!
Or was it better to have these programs to look at every night before she went to bed and every morning before she set off to work?
Yoksa her gece yatmadan önce ve işe gitmeden her sabah göz atmak üzere bu programlara sahip olmak daha mı iyiydi?
She used to say you could shoot off a cannon beside my bed, and I wouldn't hear it.
Yatağımın yanında top atılsa duymazsın, derdi.
I don't wanna hear anything you've got to say, and get off that bed!
Senin söyleyeceğin hiç bir şeyi duymak istemiyorum - ve bu yataktan çıkın!
Oh, now, come on, Jo, get that light off and let's get to bed.
Hadi, Jo, artık ışığı söndür de yatalım.
She was going to bed and she was taking off her petticoat.
Yatmaya gidiyordu!
Carried me off to my bed and left me alone so she could go back to him.
Yatağıma götürüp beni yalnız bıraktı ki böylece babamın yanına dönebilsin.
Go to bed and sleep it off.
Yat uyu artık.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Belki de sadece yatağa dönüp 31 çekerim.
off to work 22
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17