Off you go then tradutor Turco
322 parallel translation
Alright, off you go then!
Güle güle, ağabey. Bütün kalbim seninle.
Off you go then.
Yürü haydi.
Off you go then.
Hadi bakalım.
All right, off you go then.
Pekala, gidebilirsin.
Well off you go then. Fuck off.
Pekala çek git o zaman.Siktir git.
Off you go, then, but remember :
Öyleyse gidin, ama unutmayın :
You raise them and then off they go.
Besleyip büyütürsün, sonra yuvadan uçup giderler.
Well, then, I'll just go up in the bow and hang off the anchor chain. You can stay back here in the stern and do whatever you have to.
Ben öne geçip çapa zincirini takayım, siz burada arka tarafta kalıp... ne yapmanız gerekiyorsa onu yaparsınız.
But, Lepidus, go you fetch Caesar's will, and we then shall determine how to cut off some charge in legacies.
Şimdi Lepidus, sen Sezar'ın evine git, vasiyet kağıdını bul getir. Vasiyete bakıp bunlara hangi suçları biçeceğimizi konuşalım.
I'll take you for a drive and then I'll drop you off wherever you want to go.
Seni biraz dolaştırıp istediğin yerde bırakacağım.
Then I would tell you to get a gun or get out of town... because the minute I get off this witness stand... I'm gonna chase you until your heels smoke! - Go get'im!
O zaman sana bir silah alıp kasabayı terk etmeni söylerdim çünkü bu tanık sandalyesinden kalkar kalkmaz seni topukların yanana kadar kovalayacağım.
You can drop me off at the theater and then go over The Lamb's Club and have a few laughs.
Haydi. Beni bırakıp, eğlenmek için kulübe gidebilirsin.
- Then you heard me say break off and go home.
Öyleyse ayrıl dediğimi duydun.
- Right, off you go, then.
- Tamam, çıkın şimdi.
Then you go up and take a shower to wash off the kitchen?
Sonra mutfağı temizlemek için yukarı çıkıp duş mu alacaksın?
It'll then go off within five minutes unless you get to a substation and lock in your key.
Ondan sonra, deaktive aygıtına ulaşınca ve anahtarını sokana kadar beş dakikan var.
Off you go, then.
Peki in bakalım.
Then I'll go to the gas chamber... and you can run off with Jessica, which you've wanted to do for a long time.
Sen de Jessica'yla kaçarsın. İstediğin bu zaten.
If you wanna stand there and jack off, then go home and do it.
Eğer orada durup otuzbir çekeceksen, git evinde yap.
You didn't hear it go off then, just like you didn't hear it go off now.
O sırada makinanın durduğunu işitmemiştin, tam şu anda onun durduğunu işitmediğin gibi.
- Then off you go.
- O zaman gazla.
Let's go in the kitchen and get something to eat then we'll get changed, then I'll bet you in 30 seconds Bruce and Scotty will come through the door laughing their heads off...
Hadi mutfağa gidip yiyecek bir şeyler alalım. Sonra da düzeleceğiz, bahse girerim 30 saniye sonra Bruce'la Scotty birbirini köstekleyerek, kahkahalar içinde kapıdan içeri girecekler.
Then would you please go turn off the lights... in the showers down by the gym?
O zaman gidip spor salonunun duşlarındaki ışıkları kapatır mısın?
I'm talking about you taking £ 20 off me to keep the chef on, letting him go, cooking the meal yourself, then pretending he's still out there!
Benden, şefi bekletmek için... 20 £ alıp, onu göndermenden... yemeği kendin yapıp, halen şef varmış gibi rol yapmandan bahsediyorum!
And after that if you're really certain you want to retain custody then we'll go in there and beat the pants off them.
Ondan sonra velayetin sende kalmasını gerçekten istiyorsan o zaman mahkemeye gider ve canlarını okuruz.
Well, off you go, then.
O halde yolunuza koyulun.
Let's finish it off, then you go away.
Onu da bitirelim, sonra sen git.
- Well, then, there you go. No skin off your nose, right?
- O halde yalan söylemiş olmazsın.
Then if you were both on it, you could go off it together.
Eğer ikinizde bu işin içinde olursanız, beraberce bırakabilirsiniz.
It's funny. You meet somebody under strange circumstances. You fall in love, and then you go off in separate directions.
Çok tuhaf koşullar altında biriyle tanışıyorsun âşık oluyorsun ve sonra her ikiniz de farklı yönlere gidiyorsunuz.
Off you go, then.
Sen çık o zaman.
Nothing but users, and takers, and big, stupid jerks, who don't even know you exist and then go running off to Japan with someone else.
Hep alır, hep kullanırsınız. İnsanın farkına bile varmayan aptallarsınız. Sonunda da bir başkasıyla Japonya'ya kaçarsınız.
Off you go, then.
Hadi yallah.
You start talking, then go to law school and sue his butt off. OK.
Konuşacaksın, sonra hukuk okuyacak ve ona donuna kadar dava açacaksın.
All right, then, off you go.
Pekâlâ, haydi bakalım.
And Then, If Trouble Finds You, You Go After It And You Bite Its Head Off Before It Does The Same Thing To You.
Bela seni bulursa, peşinden gidersin ve o sana aynısını yapmadan önce sen onun kellesini koparırsın.
OK, then you take the arm, you let it go, you take your foot off the pedal.
Tamam, sonra kolu kavrıyorsun geri itiyorsun, ve ayağını pedaldan çekiyorsun.
You allowed this crazy woman to go and shoot him full of bullets... then blow his head off so you can't even open the coffin!
Bu çılgın kadının gidip, onu kurşun yağmuruna tutmasına ve kefeni bile açamayasın diye kafasını uçurmasına izin verdin!
- Well, then off you go, Jack.
- Peki, o zaman gidebilirsin, Jack.
You want to keep pulling them off like you are but then just go like this.
Onları bu şekilde toplamaya devam edin ama sonra bunu dökün.
"Go in that room, take your pants off, wait 15 minutes then I'll give you my opinion."
"Odaya git, pantolonunu çıkar, 15 dakika bekle sonra neyin olduğunu söyleyeceğim."
The deal was that I get you off the station, and then I go home.
Anlaşmamız seni istasyondan kurtardıktan sonra eve dönmek şeklindeydi.
Then you turn off your lights, let go of the steering wheel.
Işık'ları kapat. Direksiyon'ı bırak
You know, kind of off-center, then I drop down... and then I go :
Bilirsiniz, satırın ortasından, sonraki satıra atlarız sonra yine ;
Go on off then and bang On your bongo drums as long as you like. It's for the summer, dad.
Git ve tamtamlarına istediğin kadar vur.
Well, there you go, Joe. That's Ma off on her travels, then.
- Annem yine tatile gidiyor, Joe.
Then you're gonna go off to Stanford.
Sonra Stanford'a gideceksin.
Well, then, off you go.
İşte bu. Git o zaman.
Well, then, off you go.
O zaman git hadi!
And then you come in and spend two seconds with us and then expect to go off gallivanting with your friends?
Ve sonra sen geldin ve bizimle 2 saniye durup arkadaşlarınla gezip tozabileceğini düşünüyorsun?
So, we'll go report all this, and then I'm getting off duty, so I'll give you a lift home.
Şimdi bunu gidip rapor edelim. - Teşekkür ederim. Sonra devriyem bitiyor.