Off you go now tradutor Turco
277 parallel translation
Off you go now!
Şimdi gidebilirsiniz!
Off you go now.
Şimd git.
Excellent, now I suggest we go different ways and meet back at the furthermost point which is probably round the corner there somewhere, off you go, off you go now.
Harika. Şimdi farklı yönlere gitmeyi ve şu köşeyi dönünce, muhtemelen oralarda bir yerde olan en uç noktada tekrar buluşmayı öneriyorum. - Evet.
Am I really? Off you go now.
Gerçekten mi?
Off you go now.
Git şimdi.
Off you go now. Go to bed.
- Hadi bakalım yatağa.
Now why don't you go down to Saigon and... to blow the lid off?
Neden Saigon'a gidip sinirlerini boşaltmıyorsun?
Now if you take my advice you go off home, because there's nothing doing here. - Now go on.
Beni dinleyecek olursanız, hepiniz evinize gidin, burada yapacağınız bir şey yok çünkü.
Now, you go to bed like a good girl and sleep it off.
Şimdi uslu bir kız ol ve yatağına gidip uyu.
Gil Martin, I'm gonna kiss ya, so I better do it now... so's you won't go off with the taste of a widow on your mouth.
Gil Martin, seni öpeceğim, ve bunu şimdi yapmam daha iyi, böylelikle bir dulun tadıyla çekip gitmezsin.
Now off you go.
Gidin şimdi.
Now, off to bed you go! Off you go.
Yatağa gidiyorsun!
Now you'll take off about here. You go due west to Tokyo at minimum cruising speed, flying at about 50 feet.
Şuradan kalkacaksınız ve minimum uçuş hızında, 20 metre yüksekten Tokyo'nun batısına doğru uçacaksınız.
Get married and take your honeymoon now. That's something I could never do - go off and leave you here like this. Oh, no, Jenny.
Evlenin ve balayına simdi çıkın.
Now you go home and sleep it off.
Şimdi evine git ve uyu.
Come along now. Off you go.
Hadi bakalım, gidin şimdi.
Now, off you go.
Şimdi, git bakalım.
I don't know where you're aimin'to go when you leave us, Jesse, or what you plan on doin'once you get there but, whatever it is, you ain't gonna be no better off than you are now.
Nereye gideceksin ve bizi ne zaman terkedeceksin ya da gittiğin yerde ne yapacaksın, bilmiyorum, Jesse ama ne olursa olsun, şu anki durumundan daha kötü olmazsın.
Now off you go and enjoy yourself.
Şimdi gidin ve eğlenenin.
Off you go, now!
Haydi, şimdi git!
Now off you go.
Şimdi kaybol.
Now off you go. Off you go, Esmay.
Şimdi git bakalım, Esmie.
But if you back off now, if you let it go at "good enough," that's the way you'll be later on.
Ama şimdi kendini bırakırsan, "idare eder" dersen, ileride de böyle olursun.
Now don't you go blowing off steam the second I get here.
Ben buraya gelir gelmez öfkeni kusmağa başlama.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
Şimdi gidip okların çelik başlığını çıkar.
But I'm telling you all right now, don't go sneaking off in the middle of the night.
Fakat hepinize şimdi şunu söylüyorum, gecenin bir yarısı yılan gibi sinsice kaçmayın.
You better let go off me now.
Bıraksana beni! Ne yapmaya çalışıyorsun?
Now you'd better go, otherwise we'll end up by running off to Paris.
Artık gitsen iyi olacak, çünkü biraz daha kalırsan Paris'e kaçma planları kuruyor olacağız.
Now, off you go, both of you.
Şimdi ikiniz gidin.
Now, off you go.
Şimdi gitme vakti.
Now, if it's just a question of paying your fare to wherever you want to go, I'll do that. But you have to get off at the next stop.
Şimdi sorun yalnızca bilet ücretinizse, ben gitmek istediğiniz yere kadar olan bileti size alacağım ama ilk duracağımız yerde bu gemiden ayrılmalısınız.
Now, you boys want to be satisfied with the skim off the gambling and the girls and the numbers, go ahead!
Siz çocuklar kumarın kaymağını yemekten, kızlardan ve rakamlardan tatmin olduysanız durmayın, devam edin!
Where you can cool off, now let's go!
Gidelim!
I bet you she's worried right now and lookin'for you, so why don't you just back off of me and go get her?
Bahse girerim şu anda endişelenmiştir ve seni arıyordur, bu yüzden neden benden uzaklaşıp onu aramaya gitmiyorsun?
You didn't hear it go off then, just like you didn't hear it go off now.
O sırada makinanın durduğunu işitmemiştin, tam şu anda onun durduğunu işitmediğin gibi.
Now off you go.
Şimdi git.
Now off you go!
Defol şimdi, git!
All right, now, that's I drop you off at the small door and go around to the wharf side.
Pekala, şöyle : Ben seni küçük kapıda indirip, iskele tarafına giderim.
Now off you go.
Şimdi git başımdan.
Now, off you go and don't look back.
Şimdi, git ve arkana bakma.
You're listening to Willie Craig on PRM-FM-93 and if you're clock radio is set to go off at 7 : 18, is should be doing that right about now
Eyaletin yukarı kısımlarında sıcaklık 0 dereceye kadar düşebilir. Yer yer buzlanma bekleniyor. PRM-FM-93'te Willie Craig'le birliktesiniz.
Now off you go. Go on.
Şimdi git artık, haydi!
Now off you go and see Ratbag.
Şimdi gidip Ratbag'a görün.
And now, off you go!
şimdi gidiyorsun!
Now, Mr. Wilson, off you go at scratch and tell us all about yourself.
Pekale Bay Wilson, baştan başlayın ve bize biraz kendinizden bahsedin.
Now, off you go.
Şimdi gidebilirsiniz.
Now, off you go, my boy, and take care of yourself.
Git artık oğlum. Ve kendine dikkat et.
Now, you're gonna go off and have babies with a woman ten years younger than me.
Ve şimdi benden 10 yaş küçük bir kadınla çocuk yapmak için gidiyorsun.
Let's go, you people! Get that ammo off now!
Haydi, şu cephaneyi indirelim.
Now, listen, Peg, my week off starts tonight, so if there's any place you ever wanted to go, get the kids, pack up, and, uh, see you in a week.
Şimdi, dinle, Peg, hafta tatilim bu akşam başlıyor, yani hiç gitmek istediğin biyer varsa, çocukları al, toplan, ve, uh, haftaya görüşürüz.
Do you want to take off and go that way now?
Bu yoldan mı gidelim diyorsun?