Official business tradutor Turco
444 parallel translation
Would ya tell Miss Frenchy I'd appreciate seeing her... - on some official business?
Bayan Frenchy'i, kendisini resmi olarak... görmek istediğimi söyleyebilir misiniz?
I hate to interrupt the festivities like this... but I got official business.
Böyle şenlikleri bölmekten nefret ediyorum ama resmi bir görevdeyim.
I am here on official business.
Resmi bir iş için buradayım.
Sir Henry Marchmont official business.
Sör Henry Marchmont resmi görevli.
And if you're trying to meet a pretty woman... you've no right to use official business as an excuse.
Eğer güzel bir kadınla tanışmak istiyorsan... resmi işlerini bahane olarak kullanamazsın.
- I'm here on official business.
- Burada resmi görevliyim ben. - Bu da resmi işte.
- I'm here on official business.
- Resmi bir görevle buradayım.
What sort of official business?
Nasıl bir resmi iş?
Official business this time.
Bu kez resmi bir iş.
Unless you have official business in this vicinity, Please listeners, go back to your homes.
Bu çevrede resmî görevde değilseniz lütfen bizi dinleyin ve evlerinize dönün.
Uh, you here on official business?
Resmi görevle mi buradasınız?
This line's for official business.
Bu hat resmi işler için.
I'm sorry, Inspector Beauchamp is out of town on official business.
Üzgünüm, Müfettiş Beauchamp resmi bir iş için şehir dışında.
No other official business to record.
Kaydedilmiş başka resmi bir iş yok.
It's not official business, is it?
Resmi bir iş değil, değil mi?
I am here on official business, and I am looking for someone at the recreation area.
Resmî görevle buradayım ve eğlence alanında birine bakacağım.
Gun-running's practically official business these days.
Silah kaçakçılığı günümüzde normal bir meslek hâlini aldı zaten..
What official business are you on now?
Ne tür bir memursunuz acaba?
- Oh, official business.
- Resmi bir iş.
When I cut down Torikoshi, that, too, was official business.
Torikoshi'yi kestiğim zaman da, resmi görevdeydim.
It was official business.
Resmi bir işti.
It's official business.
Bu resmi bir iş.
- Here on official business.
- Resmi bir iş için buradayız.
Oh, this is official business.
Oh, bu resmi bir iş.
I'm here on official business.
Ben burada resmi iş üzerindeyim.
I don't think so, but this is official business.
Sanmam, fakat bu resmi bir iş.
The Honorable Inspector Bizen of Yagyu is here on official business.
Yagyu'nun saygıdeğer müfettişi Bizen resmi ziyaret için burada.
I think you all ought to know that I am here on official business.
Sanırım hepiniz benim burada resmi bir iş için bulunduğumu bilmelisiniz.
I'm here on official business. I thought you saw my police sticker on the windshield.
Resmi bir iş, camdaki polis etiketini görmedin mi?
I don't think so, but this is official business.
Sanmıyorum ama bu resmi bir iş.
Official business, sir.
Resmi bir iş, efendim.
I'll buy you dinner tonight, Goodnight. But first I have a little official business to attend to.
Sana yemek ısmarlayacağım ama önce ilgilenmem gereken resmi bir iş var.
Yes, I saw the official business.
Evet, "resmi iş" in ne olduğunu anladım.
I'm on official business.
Evet, Komiser.
Official business.
Resmi iş.
We're here on official business, Don Luis.
Burada biz resmi bir iş üzerindeyiz, Don Luis.
We're here on official business.
İş amaçlı geldik. Bırak da içeri girelim.
Claude Lapointe, Quebec Bureau of Health, official business.
Claude Lapointe, Quebec Sağlık Bürosu.
Then when he makes himself president... his first official business was to put a price on my head.
Ama kendisini başkan yaptıktan sonra... ilk resmi işi başıma ödül koymak oldu.
Now, company policy is that only authorized personnel and those persons with official business with our organization are permitted on our premises.
Randevunuz yok. Şirket politikamız sadece yetkili personel ve resmi işlemler için gelen kişilere buraya girme izni verir. Yani binayı terketmemi mi istiyorsunuz?
My principle is to separate personal from official business.
Benim prensibim işi arkadaşlıktan ayırır.
I'm conducting'official business.
Burada resmi bir iş yürütüyorum.
My business tonight is official, not social.
İşim bu gece özel değil, resmi.
It's official business.
Resmi bir iş.
Therefore in those sales we are more likely to find that the official rise in mortgage rates The prospective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlined gross rate of productivity.
Bu yüzden, bu satışlarda ipotek oranlarının az da olsa dengelendiğini görebiliriz. Yüksek teknoloji yatırımlarının getirdiği yüksek karlar yatırımı artıracak ve verimliliğin büyüme hızını artıracaktır.
I'm on official government business.
Resmi görevdeyim.
He says his business is not official.
Resmi bir iş için gelmediğini söyledi.
I am Inspector Clouseau of the Sûreté... and I am here on official police business.
Ben, Surete'den Müfettiş Clouseau. Ve resmî polislik görevim için buradayım.
Whether you're here on official police business or not, this is the height of the season and the hotel is full!
Resmî polislik görevinde olun ya da olmayın, mevsimin en hareketli zamanı ve otel dolu.
- Official business.
- Resmi iş.
This is official government business.
Bu, resmi bir devlet işidir.
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20