Operations tradutor Turco
3,479 parallel translation
Nobody cares about drill technology or an operations room that's 200 feet underground.
Sondaj teknolojisi veya 60 metre derinlikteki bir operasyon odası kimseyi ilgilendirmez.
He's the operations manager at the well.
Kuyuda işletme müdürü.
This is the operations room.
Burası yönetim odası.
USGS is trying to coordinate with National Guard operations, but they haven't been able to get through.
USGS, milli muhafız teşkilatı ile koordine sağlamaya çalışıyor ama henüz bir sonuç yok.
There's a reason spies try not to involve family in operations.
Casusların operasyonlara ailelerini karıştırmamalarının bir nedeni vardır.
If you're a former Syrian intelligence officer... the local Syrian restaurant can make a handy base of operations... and save you a few bucks on lunch.
Eski bir Suriye casusuysanız yerel bir Suriye lokantası bu iş için çok uygun bir yerdir..... ve yemek parasından da tasarruf etmenizi sağlar.
All of whom are probably being torted right now for information on our military operations, assuming they're not already dead.
Şu anda askerî operasyon bilgilerimiz için muhtemelen hepsi işkence görüyordur. Tabii çoktan ölmediklerini farz edersek.
As Chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire.
Yürütme komitesi başkanı olarak sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen iğrenç suçlara boyun eğmeyecek.
As chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire.
Yürütme komitesi başkanı olarak sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen iğrenç suçlara boyun eğmeyecek.
Yeah, but if he's so well-known, how's he hiding these operations from all these people?
Evet ama bu kadar iyi tanınıyorsa bu ameliyatları insanlardan nasıl saklıyor?
All right, ballpark, how many active operations are we talking about- - eight, ten?
Yaklaşık olarak kaç aktif operasyondan bahsediyoruz? Sekiz? On?
You're needed in operations immediately.
Operasyonda sana acilen ihtiyacımız var.
Perfect cover for the kind of smuggling operations that have lined HR's pockets.
HR'ın cebini dolduran kaçakçılık operasyonları için harika bir paravan.
Means major surgery, multiple operations, fused vertebrae.
Büyük bir ameliyat, birden fazla operasyon erimiş omurlar anlamına geliyor.
Yeah, 6 out of 50 operations have been compromised.
Evet, 50 operasyonun altısı açığa çıkmıştı.
I oversaw all covert operations related to Simon Fischer.
Simon Fischer ile ilgili tüm gizli operasyonlar benim denetimimde.
Well, as you know, Deputy Mayor for Operations is my liaison for all the city's essential agencies.
Bildiğin gibi, icraattan sorumlu başkan yardımcılığı benim şehrin tüm önemli resmi daireleriyle irtibatımı sağlıyor.
The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears in the major agencies :
İcraattan sorumlu başkan yardımcısı büyük devlet dairelerindeki gözüm kulağımdır.
Um, I need, um, 10 S.I.S. officers, several patrol cars, and tactical support from Special Operations.
Özel Soruşturma Biriminden 10 memur, bir kaç devriye arabası ve Özel Kuvvetlerden taktik destek istiyorum.
Meanwhile greater security USA, citing the urgency that operations "Desert Storm" adopted Resolution 678 United Nations that resulted pulling Iraqi troops from Kuwait.
Bu arada Amerikan Güvenlik güçleri.. gerekçe olarak Birleşmiş Milletler'in "Çöl Fırtınası" operasyonunu gösterdi. Bütün bu olaylar Irak'ın Kuveyt'ten çekilmesiyle sonuçlandı.
Frankie, call operations.
Frankie, merkezi ara.
It's standard procedure for us to move the families of any high-profile people who are working on operations like this to safe houses.
Bu tür operasyonlarda çalışan personelimizin.. .. ailelerini böyle tehlikelerde güvenli.. .. evlere taşımak bizim için standart bir prosedürdür.
Tomorrow afternoon, the vice president and I are scheduled to greet the Special Operations group returning from Afghanistan.
Yarın öğlen, başkan yardımcısı ve benim Afganistan'dan dönen bir özel kuvvet birliğini karşılama planımız var.
Abu Nazir's terrorist network is planning to attack the Special Operations group homecoming at Dam Neck tomorrow.
Abu Nazir yarınki özel kuvvetler kavuşma töreninde.. .. terörist bir saldırı yapacak.
FBI liaison, two operations officers from the Special Ops group.
FBI irtibattan, iki operasyon memuru Özel kuvvetler grubundan.
Congressman Murray, I'm Ben Wyatt, coordinating director of D.C. Operations.
Kongre üyesi Murray, ben Ben Wyatt D.C. operasyonlarının koordinasyon müdürü.
But disrupting our operations and continuing to obstruct the inevitable can only result in more pain and suffering.
Ama operasyonlarımızı bozmanız ve kaçınılmaz sonu engellemeye devam etmeniz size daha fazla acı ve eziyetten başka bir sonuç doğurmayacak.
- But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations.
- Eğer direnemezse bildiği her şeyi FSB'ye anlatırsa CIA operasyonlarına ne gibi zararlar verebileceğini bilmemiz gerek.
She's already demonstrated her commitment to this Agency by eliminating someone who could've done a hell of a lot more damage to our operations.
Bu teşkilata olan bağlılığını operasyonlarımıza çok daha büyük zararlar verebilecek birini ortadan kaldırarak daha şimdiden gösterdi.
What did he tell you about his operations?
Operasyonları hakkında sana neler anlattı?
All your operations, or most of your operations are down in Florida, so to shift back up...
Şu an bütün bu operasyonlar yani sizin yaptıklarınız, Florida ile birlikte olacaktır yani yeniden yükseliş- -
Angela, when I was at Special Operations Executive,
Özel Operasyonlar Başkanlığı'ndayken bazı dedikodular vardı, Angela.
I'm not a fan of letting legal dictate covert operations.
Hukuk bölümünün gizli operasyonları yönetmesi pek hoşuma gitmiyor.
You would just help run the day-to-day operations.
Sen sadece günlük işlere yardımcı olursun.
" Mr. Diebold worked covert operations
"... Bay Diebold CIA'in Sovyet ajanlarını izlediği... "
Dear listeners, while military operations and clashes continue the international community accelerate the search for a solution.
Sayın dinleyiciler, Libya'da operasyon ve çatışmalar sürer iken uluslar arası toplumunda çözüm arayışı hız kazandı.
I asked operations to cue up the architectural folders for you.
Harekâtla ilgili fikriniz olması adına bu mimari dosyaları temin ettim.
Then I'll get our community policing operations to make a blatant point of turning a blind eye to all of your activities.
Sonra da polislik faaliyetlerinde senin yaptıklarına bariz bir şekilde göz yummaları için talimat vereceğim.
Park operations put me onto the caterer of Saturday night's party.
Park işletmecileri cumartesi gecesindeki partinin ikram servisini verdi.
The search team's completed operations.
- Günaydin, efendim. - Arama ekibi aramayi tamamladi.
He ran illegal operations around the world.
Dünyanın her yerinde yasa dışı operasyonlar yürüttü.
How would you like to be chief of security operations on this railroad? Cullen Bohannon already that.
Demiryollarında güvenlik ekibinin amiri olmayı ister miydiniz?
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations... that took out Osama bin Laden and Abu Nazir.
Ve yine, Osama Bin Laden ve Abu Nazir gibi teröristleri ortadan kaldırmaya zemini Walden hazırladı.
How dare you steal from the family For your own operations
Kendi işlerin için nasıl aileden para çalarsın!
It's my job to oversee operations.
Operasyonları teftiş etmek benim işim.
Or I could get you close to full function back, but it means a series of pretty big operations over a few months, and you have to stay off the foot completely.
Ya da ayak fonksiyonunun neredeyse tamamını geri veririm ama bu birkaç ay süren oldukça büyük ameliyatlar ve ayağının üzerine hiç basmaman anlamına gelir.
He's CIA now, special operations group.
Şimdi CIA'de, özel operasyon grubu.
Help us get what we need to run operations and shut the doors on Division.
Operasyonları yürütmek için gerekenleri almamıza yardım et ve kapılarını Bölüm'e açık tut.
If you don't do something to catch up We can't be liable for your operations anymore
Eğer bir şeyler yapmazsan sizin için daha fazla sorumlu olamayız.
So the day-to-day operations are entirely under your command?
Yani günlük bütün operasyonlar tamamen sizin emriniz altında.
It's something technical to do with salvage operations.
Çıkarma operasyonuyla alakalı teknik bir sorun var.
opera 56
operation 160
operator 419
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operated 23
operation bite mark 18
operation 160
operator 419
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operated 23
operation bite mark 18