English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Our hero

Our hero tradutor Turco

644 parallel translation
Big Jim to his mine, our hero to his fate.
Big Jim madenine, Little Fellow kaderine yollandı.
Hank was kind and human, and our hero cold and hungry, and the beans smelled good and the coffee was steaming hot.
Hank kibar ve iyi bir insandı. Bizim kahraman açtı ve üşüyordu. Fasulye güzel kokuyordu, kahve sıcaktı.
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
Wynant'ı öldürdükten sonra kahramanımızın aklına müthiş bir fikir geldi.
So our hero wrote letters to MacCaulay, signing Wynant's name... so that MacCaulay would continue to send the money to Julia.
Böylece, kahramanımız Wynant'ın imzasıyla MacCaulay'e... mektup yazıyor, o da Julia'ya para yollamaya devam ediyordu.
And our hero got terrified.
Kahramanımız ise dehşete kapıldı.
Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut.
Konuşmaması için kahramanımız Nunheim'a bir kez para verdi.
But our hero had just one weak link in his chain.
Ama kahramanımızın planında tek bir zayıf nokta vardı.
So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case.
Kahramanımız, planını güçlendirmek için zavallı Mimi'ye kancayı taktı.
Hey, take our hero up to the hospital and have him fixed up right away.
Kahramanımızı alıp hastaneye götür, hemen yarasıyla ilgilensinler.
Farewell, our hero
Hoşça kal kahramanımız
Ladies and gentlemen, we greet our friend, our co - worker, our hero, Al Stephenson.
Bayanlar ve baylar, karşınızda dostumuz, iş arkadaşımız, kahramanımız Al Stephenson.
But our hero didn't know it.
Ama kahramanımız bilmiyordu.
If you like to bet when the odds are high and the risks great... you'll appreciate our hero's philosophy.
Eğer rakamlar yüksek ve risk büyük olduğunda bahse girmeyi seviyorsanız kahramanımızın felsefesi hoşunuza gidecek.
Yes, I know. You're our hero!
Ben onu taşırdım!
- And this, I take it, is our hero.
- Ve işte kahramanımız.
The sad fate of our hero contrasts the happy atmosphere of the festival.
Kahramanımızın makus talihi festivalin neşeli havasıyla çelişmekte.
Our hero grew apace.
Kahramanımız çabucak büyüyü verdi.
Our hero, alas, was always being exploited by villains like Black George.
Ne yazık ki kahramanımız daima Black George gibilerce istismar edilirdi.
Our hero, unlike many other men, was fortunate enough to discover the father of his child in time.
Diğerlerinin aksine kahramanımız çocuğun gerçek babasını zamanında öğrenecek kadar şanslıydı.
To those who find our hero's behaviour startling, the answer is simple. :
Kahramanımızın davranışını korkutucu bulanlar için, cevap basit :
However, the forces of sobriety were gathering in all their strength against our hero.
Ancak kafası ayık olanlar tüm güçlerini birleştirmiş ve kahramanımıza karşı yürüyorlardı.
Our hero was now on the road to London.
Kahramanımız Londra yollarına düşmüştü.
Our hero's next adventure concerns a lady in circumstances from which any gentleman would instinctively wish to free her - but of which any man who was not a gentleman might instantly want to take advantage.
Kahramanımız bir sonraki macerasında zor durumdaki bir hanımefendiye rastlar. Gerçek bir beyefendi bu durumda doğal olarak kadını kurtarmak ister. Ama gerçekten beyefendi olmayanlarsa kadının bu durumunu kendi çıkarları için kullanmaya kalkarlar.
Our hero released from Lady Bellaston a torrent of affection - as well as a flood of gifts, which he found suitably embarrassing and quite irresistible.
Kahramanımız Lady Bellaston'ın yanından bir sevgi seli ve hediye yağmuruyla uğurlanmıştı. Bir yanda rahatsızlık hissederken bir yandan da buna karşı koyamıyordu.
What's, uh, our hero doing out there?
Kahramanımız ne yapıyor orada?
How can our hero be served this wine?
Onlara ne tür bir içki ikram edeceğiz? !
Our hero threatens us with Bodo Schulz. That's just a fairytale.
Kahramanımız bizi, Bodo Schulz'un ismiyle tehdit ediyor.
How could you let our hero gather fire wood?
Kahramanımızı böyle odun toplamasına nasıl izin verirsin?
Our hero hasn't got the courage to leave his wife even though... Even though he knows it would save her life.
Kahramanımızın karısını terk etmeye cesareti yok... her ne kadar... her ne kadar bu şekilde hayatını kurtacak olduğunu bilse de...
He's our hero!
Kahramanımız!
Our hero.
Kahramanımız.
... spot our hero out there on his lonely...
... o yalnız halinde kahramanımızı bulun...
He wants to be a hero, to lead us back with a rope around our necks.
Bir kahraman olmak istiyor. Boynumuza ip bağlayıp geri götürmek istiyor.
Yes, Grandpère is the real hero of our story.
- Evet. Hikâyemizin esas kahramanı Dede.
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night.
Genç kahramanımız yarın gece sahnenin perdesini kaldırdığında... kimin aptal olduğunu göreceğiz.
I mean, we all have to do our bit for a war hero, mustn't we?
Hepimiz savaş kahramanları için elimizden geleni yapmalıyız.
He's not all hero. He's also a poor son of a gun, and he deserves our pity.
Artık bir kahraman değil aynı zamanda da yoksul sefilin teki, ve bizim ona acımamıza lâyık.
He died the death of a hero, and he deserves our tears.
Bir kahraman ölümüyle can verdi ve gözyaşlarımızı hak ediyor.
Who was the hero of our tale?
Hikâyemizin kahramanı kim?
In this way, we shall try to make up for our incorrigible hero.
Bu şekilde uslanmaz kahramanımızın imajını da bir nebze düzeltmeye çalışacağız.
Congratulations, cousin. Your son is a hero. We all owe our lives to him.
Sevgili kuzenim, Şimdiden zaferle yıkanmış!
And here is our own hero, Jean-Marc.
İşte kahramanımız, Jean-Marc.
Who's our next teeth-gritting hero?
Bir sonraki diş sıkan kahramanımız kim?
It was all for Floyd, our nation's first hero of outer space.
Hepsi Floyd için, Milletimizin ilk uzay kahramanı.
To the health of the hero of our last campaign,
Son savaşımızın kahramanının sağlığına,
A fortified village surrounded by the... entrenched Romans and it is in this village that we shall meet the hero... of our tale, the mighty warrior Asterix.
Bu güçlendirilmiş köy işgalci Romalılar tarafından kuşatılmıştı... " " Şimdi bu köyde yaşayan hikayemizin kahramanı... " " kudretli savaşçı Asterix ile tanışalım. "
We must celebrate, my old friend, our hero.
Kutlama yapmalıyız, eski dostum, kahramanımıza.
The vicious traffic squad cars are after our Ione driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Kötü kalpli trafik ekipleri yalnız sürücümüzün peşinde. Son Amerikan kahramanı, yarı tanrı, altın batının süper sürücüsü.
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful Ione driver, the police numbers are gettir closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
İki zalim Nazi aracı yakışıklı yalnız sürücünün hemen dibinde. Araçlar gitgide yaklaşıyor, kalplerimizin kahramanına daha yakınlar şimdi.
Come here! -... of goodwill to our soul hero.
-... ruhumuzun kahramanına şahsen iletebilirim.
Hero Jin is our good friend
Yiğit Jin artık bizim dostumuz

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]