English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Our home

Our home tradutor Turco

5,637 parallel translation
Mark said that they've been following him around for 3 weeks, but they've never come to our home or our neighborhood before.
Mark onlar tarafından 3 haftadır takip edildiğini söylüyordu ama şimdiye dek. evime ya da mahalleme gelmemişlerdi.
You are welcome to our home anytime.
Evimiz size her zaman açık.
I think it's better for your children, for our home, if we are united, even if the country is divided.
Sanırım böylesi hem çocuklar, hem de evimiz için en iyisi. Ülke bölünse de biz bir olmalıyız.
We'll fly together and make the sky our home.
Birlikte uçacağız ve gökyüzüne evimizi götüreceğiz.
Our home is wherever you are.
- Sen neredeysen evimiz de orasıdır.
Our home is your home, and that makes it her home.
Bizim evimiz senin evin, yani onun da evi.
And yet, for more than a decade, we've made this harshest of environments our home.
Fakat yine de, 10 yılı aşkın süredir, bu yaşanılması en güç ortamı evimiz haline getirdik.
And we can begin, as Frank did, by asking just how rare is our home planet?
Ve biz de, Frank'ın yaptığı gibi yuvamız ne kadar nadir diye sorarak başlayabiliriz.
In only 500 years, we've journeyed to the edge of our solar system and photographed our home world.
Sadece beş yüz yıl içinde Güneş sistemimizin sınırlarına gidip dünyamızın resmini çektik.
That my choices brought this violence into our home.
Benim kararlarım yüzünden oldu olanlar.
THE EARTH IS OUR HOME.
Dünya evimiz.
IT'S OUR HOME.
Evimiz.
COULD A BLACK HOLE HAVE BUILT OUR HOME, THE MILKY WAY?
Bir kara delik evimizi, samanyolunu meydana getirmiş olabilir mi?
THE MILKY WAY GALAXY IS OUR HOME.
Samanyolu galaksisi evimiz.
They're seizing our home.
Evimize el koyuyorlar.
But it is our home.
Fakat burası yuvamız.
Our home.
Kendi evimizi.
This is our home for a little while, okay?
Burası bir süre evimiz olacak, tamam mı?
" from god who is our home.
" tanrıdan bize hediyedir.
I'll welcome Dusty into our home, and we'll establish some kind but firm boundaries.
Ben, evimize Dusty hoşgeldin edeceğiz Ve biz bir çeşit kurmak olacakama sağlam sınırlar.
Making it possible for her to stay in our home when I'm gone.
Böylece ben öldüğümde onun evimizde kalmasını mümkün kılın.
The marshals will come on Monday We'll have to leave our home
Polisler pazartesi günü gelecekler. Evimizi terk etmek zorunda kalacağız.
- But you're living in our home
Ama sen bizim evimizde yaşıyorsun.
Welcome to our home!
Evimize hoş geldin.
This is our home.
Burası benim evim.
To bring her into our home?
Hem de kendi evimize? Benim evime!
- You brought a dead body into our home!
- Evimize bir ceset getirdin!
With Katrina, that's when we dug deep to pull our lives back together and used the culture to help lead us home.
Katrina Kasırgası'yla hayatlarımız mahvolmuştu ama el ele verip evlerimizi yeniden inşa ettik.
That was our only way home!
Tek dönüş yolumuz otobüstü.
I want to take you home and add to our undivided family.
Seni eve götürüp, bölünmemiş ailemize katmak istiyorum.
Do you realize by the end of the week, we could both be back home, sleeping in our own beds, getting our real lives back?
Fark ettin mi, haftanın sonunda ikimiz de evlerimize dönebilir kendi yataklarımızda uyuyabilir ve gerçek hayatlarımıza geri dönebiliriz?
He jumped from our roof into our pool when nobody was home.
Kimse evde yokken çatıdan havuza atladı.
Even though I'm uprooting our family, and taking you far from home?
Ailemizi geride bıraksam da, seni evinden ayırsamda mı?
That's our new home.
İşte orası bizim evimiz.
Then let me take you home and love you for the rest of our days.
Sonra evimize dönelim ve kalan günlerimizde seni sevmeye devam edeyim.
A single human lifetime ago, 60 or 70 years, this journey would have been unthinkable, but now, in the 21st century, it's routine - four times a year astronauts make the journey from our permanent home in space back to planet Earth.
Yalnız bir insan ömrü önce, 60 ya da 70 yıl, bu yolculuk düşünülemezdi, fakat şimdi, 21. yüzyılda, rutin - senede dört kez astranotlar kalıcı yuvamızdan uzaya gidip ve tekrar Dünya'ya geri dönüyorlar.
Even if we wait, this shortcut will cut years off our journey home.
Beklersek bu kestirme, eve gidiş süremizi yıllarca kısaltacak.
Then we can kiss our shortcut home goodbye.
Kestirme yolumuza güle güle diyebiliriz.
Uh, so, she and her husband are - - are going through some problems at home, and she was wondering if she might be able to stay at our house.
Kocasıyla evde birtakım sorunlar yaşıyorlarmış ve bizim evde kalabilir mi diye soruyor.
I'll buy you snacks on our way home. Okay?
Eve dönerken sana atıştırmalık alacağım, tamam mı?
We got home to our apartment in D.C.
Başkentteki daireme geldik.
"Visit our show home".
Örnek evimizi ziyaret edin.
He's at home with Kendra, our oldest.
Evde, en büyük çocuğumuz Kendra'yla beraber.
I intend to fill our 2000 barrels and be home as quickly as possible.
2000 varili ağzına kadar doldurup en kısa zamanda evde gitme niyetindeyim.
To gaze upon our paltry efforts only served as a reminder that we were a long way from going home.
Birbirimizin önemsiz gayret ve çabalarımıza göz dikmemiz bize sadece evden çok uzakta olduğumuzu hatırlatıyordu.
We set sail now, catch the south easterlies, this is by our best time, fill our belly, we can be home in six months.
Yelkenleri açarız. Güneydoğu rüzgârını arkamıza alırız. Depoyu doldurmak için en iyi zamandayız.
Anyway, I get off early one day, get home, and there he is, stark naked in our bed.
Her neyse, ben, erken bir gün kurtulmakeve ve o bizim yatakta çırılçıplak vardır.
And now in our own home?
Şimdi de evimize mi geldiniz?
"And thence home, " and my wife and I singing, to our great content, " and if ever there were a man happier in his fortunes,
"Oradan eve döndüğümde karımla ben sevinçle şarkı söyledik ve hayatta daha mutlu olan bir adam varsa bile ben tanımıyorum."
Our new home. Check.
Yeni evimiz, tamam.
They fucking sold our fucking childhood fucking home.
Siktiğimin çokluğumuzun sikik evini satmışlar amk!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]