English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ P ] / Presumed dead

Presumed dead tradutor Turco

187 parallel translation
If it is proved that for a period of not less than seven years... no news of a person has been received... by those who would naturally hear of him if he were alive... then he may be legally presumed dead.
Bir şahsın hayatta olduğuna dair, normal olarak bunu bilmesi gereken kişilerce... yedi yıldan az olmamak kaydıyla... hiçbir haber alınmamış olduğu... isbat edildiği takdirde, o kişinin yasal olarak öldüğü ilân edilebilir.
Then they said, "Missing, presumed dead."
Daha sonra "Kayıp, öldüğü sanılıyor" dediler.
He's presumed dead.
Öldüğü sanılıyor.
Ironically, the senator disappeared and was presumed dead following the attack he had foreseen so clearly.
Ancak, senatör ortadan kayboldu ve öldüğü kabul edildi gelen saldırıyı kendisi çok önceden görmüştü.
He was presumed dead in a plane crash, his body was never found.
Bir uçak kazasında ölmüş bedeni asla bulunamamış.
LISTED AS MISSING, MUST BE PRESUMED DEAD
BAY ROSTAGNI GINO ÖLDÜĞÜ VARSAYILMIŞTIR.
"Listed as missing must be presumed dead."
"Kayıp olarak listelenmiş, öldüğü varsayılmalı."
Most are presumed dead, but for the families, Congress and many Americans it's still an emotional issue.
Bunlardan çogu belki öldü ama aileleri, Kongre, ve vatandaslar için bu hala hassas bir konu.
Captain Josh Curtis, presumed dead, and currently stranded on Flight 387 in Barcelona.
Yüzbaşı Josh Curtis ölü kabul edildi ve şu anda Barcelona'daki Uçuş 387'de.
Our top story from Hawaii : Novelist Margaret Donner is missing and presumed dead.
Hawaii'den aldığımız yeni bir habere göre ; yazar Margaret Donner'ın kaybolduğu bildirildi.
The boy was listed as missing, presumed dead.
Oğlan kayıp olarak listelenmiş ve de öldüğü düşünülmüş.
Reported missing, presumed dead.
Kayıp olarak bildirildin, öldüğün varsayıldı.
The subject was tried, convicted, incarcerated escaped, presumed dead, and is now at large in Chicago.
Adamımız, denedi, suçlu bulundu, hapsedildi kaçtı, öldü zannedildi, ve şimdi Chicago'da.
Except for being presumed dead.
Öldü zannedildinin dışında.
In Germany he is presumed dead.
Almanya'da ölmüş kabul edilmiş.
The famed Mafia lawyer was to defend the alleged hitman Barry "The Blade" Muldano in the notorious case of still-missing Louisiana senator Boyd Boyette, now presumed dead.
Ünlü mafya avukatının müvekkili Barry "jilet" Muldano'nun hala bulunamayan Senatör Boyette'i... öldürdüğü sanılıyor.
They are presumed dead, and the search for them has been abandoned.
Öldükleri varsayılıyor, onları bulmaya yönelik arama çalışmaları da iptal edildi.
And when they told us he was missing... presumed dead, my future died once again.
Kayıp, hatta ölmüş olabileceğini söylediklerinde geleceğimi tekrar kaybettim.
Presumed dead.
Öldüğü sanılıyor.
- Presumed dead.
- ÖIdüğü tahmin ediliyor.
He is presumed dead or on vacation.
Tatilde veya ölmüş olmalı.
Some 350 are missing and presumed dead.
350 civarında kişi kayıp ve öldükleri düşünülüyor.
Though his body has not been found, Rawls is presumed dead. In other news...
Rawls'ın cesedi hala aranıyor.
The effect of the tears would soon wear off with Xena, Eve and Gabrielle presumed dead by all of Olympus. The perfect cover. The perfect advantage.
Gözyaşlarının etkisi kısa zamanda geçecekti, tüm Olimposluların gözünde Zeyna, Eve ve Gabrielle ölmüş görünecekti- - kusursuz bir örtü, mükemmel bir avantaj.
He's "missing in action" and "presumed dead."
"Harekâtta kayboldu" ve "Öldüğü sanılıyor".
We regret to inform you that your brother, Bedrich Mrtvy, is missing in action and presumed dead "
"Size kardeşiniz Bedrich Mrtvy'nin, harekât saırasında kaybolduğunu ve öldüğünden şüphelendiğimizi bildirdiğimden dolayı çok üzgünüm."
Some bullshit about... pilot error, presumed dead.
Donanmada "Pilot artık ölü olarak kabul ediliyor" diye bir saçmalık var.
Wasn't she presumed dead?
Öldü denmemiş miydi onun için?
Hell, we've been presumed dead before.
Daha önce de ölümle burun buruna geldik.
Both men were presumed dead, but are now missing.
İki adamın da öldüğü sanılmıştı. Ama şimdi ikisi de kayıp.
What's worse, the attackers were identified as the local policemen who were presumed dead.
Daha kötü olansa saldırganlar ölü olarak bilinen köylüler ve yerel polis memurları olarak tanımlandı.
But I've heard that he's missing, presumed dead.
Ama kaybolduğunu duydum, öldüğünü düşünüyorlarmış.
Presumed dead since'97. It seems we're not so lucky.
97'den beri öldüğü sanılıyordu ama o kadar şanslı değilmişiz.
The Source is presumed dead, and Kurzon will attempt to fill that void.
Kaynak öldü kabul edildi ve Kurzon boşluğu doldurmaya kalkacak.
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
Max Manticore'a geri döndüğünde, onun öldüğünü sanıyordu, bütün kozlar senin elindeydi.
- She's presumed dead. - My God.
Öldüğü farz ediliyor.
the attackers were identified as the local policemen... who were presumed dead.
Daha kötü olansa saldırganlar ölü olarak bilinen köylüler ve yerel polis memurları olarak tanımlandı.
Absent positive identification, a list of presumed dead was published.
Kesin kimlik teşhisi yapılamıyor ama kayıpların listesi açıklandı.
The Prime Minister being presumed dead and this secret service being incapable of doing anything is what matters.
Başbakanın öldüğünü varsaymalıyız ve bu gizli servis yapması gerekenleri yapamaz hale geliyor.
Our missing, presumed dead, team member.
Öldüğü varsayılan kayıp elemanımız.
They had lost contact... and the crew was presumed dead.
İrtibatı kaybettiklerini... ve tayfadan ümit kesildiğini söylüyordu...
You may remember, Castle's the FBI agent presumed dead after his -
Hatırlarsınız, Castle öldüğü düşünülen FBl ajanıydı.
- Yeah, change it to "presumed dead".
Evet, ölü farzedilenlere değiştir.
Mary Banner, another victim, was never found and presumed dead. "
Diğer kurban Mary Banner bulunamadı ve öldüğü varsayıldı. "
Presumed dead.
Öldükleri varsayılıyor.
Scholars, I presumed, of dead languages and aged manuscripts.
Ölü diller ve eski el yazıları hakkında bilgili insanlardı sanırım.
In regard to the evidence presented, I have entered the decree to the effect... that the man known as John Smith shall be presumed to be dead... and your marriage to him consequently dissolved.
İbraz edilen delilleri dikkate alarak, John Smith adıyla bilinen kişinin... Ölü sayılmasını yürürlüğe koyan hükmü karar altına aldım... Onunla olan evliliğiniz de neticeten kaldırılmıştır.
" Tony Vetto, presumed dead.
" Tony Vetto.
We presumed you were dead.
Öldüğünü zannettik.
- No one knows. She's presumed dead.
Öldüğü sanılıyor.
In fact, many people, many years ago, presumed she was dead.
Yıllardır insanlar onun zaten öldüğünü sanıyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]