English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ P ] / Proceed

Proceed tradutor Turco

5,036 parallel translation
He wants to proceed with the Unification Preparatory Committee right away?
Birleştirme Konseyi sürecine hemen mi başlamak istedi?
Proceed, no lights, no sirens.
Sirensiz, ve ışıksız ilerleyin.
I just wanted your advice on how to proceed.
Tavsiyeni istiyorum, nasıl devam edebilirim diye.
I need to think about how to proceed.
Bundan sonra ne yapacağımı düşünmeliyim.
The execution of convicted police killer Sean McBride will proceed today despite last-minute appeals for clemency from religious and anti-capital punishment groups.
Polis öldürmekten hükümlü Sean McBride'ın idamı, dini ve ölüm-cezası karşıtlarınca verilen son-dakika af isteklerine rağmen bugün yerine getirilecek.
He's all yours. Proceed.
O senindir, başla.
I mean, our courtship can proceed?
Yani, ilişkimiz devam edecek mi?
Proceed.
İlerleyin.
I believe we are ready to proceed.
- Bence başlamaya hazırız.
I will proceed with the children to the main entrance.
Çocukları ana kapıya götüreceğim. Anlaşıldı mı?
- Proceed.
- Devam edin.
I think we should proceed with caution, guys.
Bence dikkatli bir şekilde davranmalıyız beyler.
- We shall proceed as planned.
- Planımıza uymaya devam edeceğiz.
So... How do we proceed?
Nasıl ilerleyeceğiz peki?
Mr Walker, I must advise you to proceed with caution.
Bay Walker, ihtiyatlı davranmanızı tavsiye etmek zorundayım.
Proceed with countermeasures.
Karşı önlemle devam et.
Now the Light's plans for the Reach, the League and the Team may proceed on schedule.
Şimdi Işığın, Erişenler Adalet Ekibi ve Takım'la ilgili planları Planlandıkları gibi devam edebilir.
You are to proceed immediately to the planet Ranx.
Hemen Ranx gezegenine gidin.
Please proceed. As you can see, the bullet entered the body, and left what we call a tail splash.
Gördüğünüz gibi, kurşun vücuda girmiş,... sonra çıkmış ki biz buna kuyruk izi diyoruz.
Mr. Seward, would you like to make a final statement before we proceed?
Bay Seward işleme başlamadan önce söylemek istediğiniz son bir sözünüz var mı?
We will now proceed.
İşleme başlıyoruz.
Proceed, CO.
Devam edin, memur bey.
The Centre wants the meeting with the colonel to proceed.
Merkez, albayla olan buluşmanın gerçekleştirilmesini istiyor.
- Shall we proceed to a vote?
- Önergeyi oylayalım mı? - Hayır.
As to how we'll proceed today, it's important to go over some ground rules.
Bugünkü işlem için bazı temel kuralların üzerinden geçmeliyiz.
How should we proceed?
Nasıl hareket edelim?
Clearly, the judge was stuck between a rock and a hard place. The prosecution wasn't ready to proceed...
Açıkça belli oluyor ki, yargıç iki arada bir derede kalmış.
Okay, then, we can... - Proceed.
Tamam devam edelim.
Perhaps we should, proceed to the exam.
Artık muayeneye geçebiliriz.
We proceed?
Devam edelim mi?
This is how we're going to proceed.
İşleri şöyle yürüteceğiz.
We'll have to proceed.
- Devam etmek zorundayız.
Proceed.
Devam et.
So long as you don't get too dizzy, your pregnancy should proceed without any problems at all.
Çok fazla baş dönmesi yaşamadığınız sürece, hamileliğiniz sorunsuz devam edecektir.
Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested for this court to be able to proceed with the trial of the defendant
Asıl suçluya bunu vermek Seo Mundo hala tutuklanabilir. Mahkemenin davalının duruşmasıyla devam edebilmesi için.
Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested and neither the government of Republic of Korea nor the Embassy submitted any relevant documents for this court to be able to proceed with the trial of the defendant,
Bunu asıl suçluya vermek Seo Mundo hala tutuklanabilir ve ne Kore Cumhuriyeti Hükümeti ne de Elçiliği sanığın duruşması devam etsin diye bu mahkeme için konuyla ilgili dokümanları teslim etmedi.
Everything's a mess because they didn't proceed with the trial.
Her şey karışmış durumda çünkü duruşmaya devam etmediler.
Execution will proceed.
İdam süreci devam edecek.
Be more careful in how you phrase your questions when we proceed.
Fakat devam ettiğimizde sorularınızı yöneltme biçiminize dikkat edin.
There will be plenty of time for details later, but before we can proceed, you will need to sign the contract.
Detayları konuşmak için bir sürü vaktimiz olacak ama işleme geçmeden önce bu sözleşmeyi imzalamalısın. - Hangi dil bu?
Once the package is secured, you're gonna proceed a half klick east to the extraction point.
Paketi güvenceye aldıktan sonra yarım klik doğuya çıkarma noktasına doğru yol almalısınız.
So we must proceed with caution.
Yani çok dikkatli ilerlemeliyiz.
Pull out into traffic and proceed through the intersection.
Trafiğe gir ve kavşaktan devam et.
Proceed with caution, potential mental health issues.
Tedbirli yaklaşın. Zihinsel sağlık sorunları yaşıyor olabilir.
Proceed with extreme caution.
Aşırı dikkat edin.
Then we can take it to a judge and proceed with the case.
Böylece hakime sunabilelim ve davayı başlatabilelim.
- How should we proceed?
- Nasıl hareket edelim?
2215 proceed to station four.
2215, bölüm 4'e geçiyor.
Y'all decide how you want to proceed.
Nasıl devam etmek istediğinize karar verirsiniz.
We want to proceed.
Devam etmek istiyoruz.
Shall we proceed?
Devam edelim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]