Proceed as planned tradutor Turco
112 parallel translation
Gentlemen, gentlemen, the official arrangements will proceed as planned, whenever you are ready.
Beyler, beyler! Resmi toplantı planlandığı gibi devam edecektir. Hazır olduğunuzda başlayabiliriz.
The operation which I recommended will proceed as planned.
Önermiş olduğum operasyon planlandığı gibi uygulanacak.
The security head is highly skilled in kung fu but we can still proceed as planned
Güvenlikçi başı dövüşte çok iyiymiş! Ama planımızı uygulayabiliriz
Proceed as planned tomorrow.
Yarın plana uygun hareket et.
The second observatory team will proceed as planned.
İkinci gözlem ekibi plan dahilinde ilerleyecek.
With him out of the way... the Nakamura deal can proceed as planned.
O ortadan kalkınca Nakamura anlaşması planlandığı gibi yapılacak.
We shall proceed as planned, and as soon as we return to 1985, we'll destroy this infernal machine.
Daha önce planladığımız üzere 1985'e döner dönmez bu şeytan icadı makineyi yok etmeliyiz.
- We're going to proceed as planned.
- Plana göre hareket edeceğiz.
Our sortie will proceed as planned.
Sortimiz planlandığı gibi tamamlanacak.
But the mission must proceed as planned.
Buna rağmen, görev planlandığı gibi sürmeli.
The colonist launch, scheduled for next week... will proceed as planned.
Gelecek hafta için planlanmış olan Kolonisi fırlatılışı, aynen planlandığı gibi devam edecek.
Proceed as planned.
Planlandığı gibi devam et.
We should proceed as planned.
Planı bozmak için bir sebep yok.
When Lyle returns, this wedding will proceed as planned.
Lyle döndüğünde, planlandığı gibi bu evlilik gerçekleşecek.
Proceed as planned.
Plana devam et.
Proceed as planned.
Planlandığı gibi devam edin.
We'll proceed as planned, but I want you to investigate that ship from stem to stern and keep an eye on our guest.
Pekala planlandığı gibi devam edeceğiz, ama bu gemiyi baştan aşağı incele ve gözlerini misafirimizden ayırma.
We'll proceed as planned.
Planlandığı gibi ilerleyeceğiz.
Proceed as planned.
Planlandığı şekilde ilerleyin.
We proceed as planned.
Planladığımız gibi hareket edeceğiz.
Otherwise, you're to proceed as planned.
Yoksa plana göre gideceksin.
We'll proceed as planned.
Planlandığı gibi devam ediyoruz.
Please, you must proceed as planned.
Planımıza uymalısın.
Shall we proceed as planned?
- Planlandığı gibi mi gideceğiz?
He wants us to proceed as planned.
Bizden planlandığı gibi devam edilmesini istiyor.
Proceed as planned.
Planlandığı şekilde devam et.
I have consulted with Ishta on the matter, and despite the evacuation of Hac'tyl, she wishes the wedding to proceed as planned,
Konu hakkında Ishta'ya danıştım ve tahliyeye rağmen, düğünün planlandığı gibi yapılmasını diliyor.
Proceed as planned. The President of the United States is on a tight schedule.
Amerika Birleşik Devleti Başkan'ının programı sıkışık.
- "Proceed as planned."
- Plana göre ilerle.
- Proceed as planned.
- Planlandığı şekilde devam et.
- Proceed as planned.
- Plana uygun devam et.
Proceed as planned.
Planlandığı gibi hareket et.
Proceed as planned!
Plânladığımız gibi devam edeceğiz.
Negative, just proceed as planned, we'll catch up once -
Olumsuz. Planlandığı gibi devam edin. Biz bu biter bitmez sizi yakal...
We proceed as planned.
Planladığımız gibi yapacağız.
Jonas : All escorts proceed as planned.
Refakatçiler, plana göre ilerleyin.
Given the current makeup of the court, a five to four decision is expected, ensuring that the execution will proceed as planned.
Merakla beklenen mahkeme kararının 5 e karşı 4 oyla, infazın ileri bir tarihe ertelenebileceği yönünde olması bekleniyor.
- Proceed as planned.
- Plandığımız gibi devam edin.
We shall proceed as planned.
Planımızı uygulayacağız.
I'll proceed with the mission as planned.
Göreve planlandığı gibi devam edeceğim.
Mr. Data, proceed with the mission as planned.
Bay Data planlandığı şekilde göreve başlayın.
We will proceed with our mission to Farpoint as planned.
Planlandığı gibi Farpoint'e gidiyoruz.
We will proceed with the pickup as planned.
Devralmaya planlandığı gibi devam edeceğiz.
But we must proceed exactly as planned.
Fakat tamamiyle planladığımız gibi ilerlemesi gerekiyor.
Then we can proceed with the attack as planned.
O zaman saldırıyı planlandığı gibi uygulayabiliriz.
But we need to proceed with this trade as planned so that Lindsey believes you were being held by The Covenant.
Ama Lindsey'nin seni Mutabakat'ın kaçırdığına inanması için plana aynen devam etmeliyiz.
Look, just tell'em that the summit can proceed as planned.
- Hayır. Hazır değilim.
Things will proceed as planned.
Her şey planlandığı gibi gidecek.
We proceed as planned.
- Şef, geçit numarasını çevir.
Proceed with mission as planned. "
Göreve devam edin. " Niye...
Tell Colonel Caldwell to proceed with the mission as planned.
Albay Caldwell'e göreve planlandığı gibi devam etmesini söyle.
as planned 49
planned 36
process 38
proceed 407
procedure 43
processing 48
processed 16
proceed with caution 49
process of elimination 17
planned 36
process 38
proceed 407
procedure 43
processing 48
processed 16
proceed with caution 49
process of elimination 17