English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Q ] / Quarters

Quarters tradutor Turco

4,296 parallel translation
Two quarters ago, I was working in the administration block.
Altı ay önce yönetim binasında çalışıyordum.
The Norwegian government has left Oslo to take up quarters in Hamar.
Çalışmalarını Hamardaki karargahta yürütecek Norveç hükümeti, Oslo'dan ayrıldı.
In some quarters, sympathy would be considered the appropriate response.
Bazı durumlarda en uygun tepki insanın acısına ortak olmaktır.
I would say three-quarters of the crowd fucking booed us.
Kahrolası kalabalığın dörtte üçü bizi yuhaladı.
Private quarters are above the garage, around back, and your daughters are welcome to come and live with you there.
Müştemilatlar garajın üst tarafında kızlarınla oraya taşınıp birlikte yaşayabilirsiniz.
I find two quarters and a railroad spike.
İki çeyreklikle bir demir yolu çivisi buldum.
It is to be expected, living in such close quarters.
Senden ona karşılık vermeni istiyorum.
They made fun of Asian quarters, found them filthy, crawling with vermin.
Asyalıların kaldıkları yerlerle alay ediyorlar. Oranın çok pis olduğunu ve sıçanlarla emekledikleri kararına varıyorlar.
Seven nickels, 31 quarters and 919 dimes.
- 7 nickel, 31 çeyreklik ve 919 dime.
I'm gonna do 107 nickels, 839 dimes, 29 quarters and seven half-dollar pieces, please.
Şöyle yapayım ; 107 nickel... 839 dime, 29 çeyreklik ve 7 adet yarım dolar.
Can I get 101 nickels, 157 quarters and 557 dimes, please?
101 nickel, 157 çeyreklik ve 557 dime şeklinde alabilir miyim?
But in the old quarters
Ama eski meskenlerde
We were just going to hang out at the bowling alley, like we typically did, and we were hungry. Ida was not ready in the kitchen, so my mom gave us some quarters to go to the vending machines.
Bowling salonunda takılıyorduk her zaman yaptığımız gibi ve acıkmıştık Ida mutfağı hazırlamamıştı annem bize bir kaç çeyreklik verdi otomatlar için...
Chacabuco Head-quarters at the battle field. February 12., 1817
Chacabuco Savaş Garnizonu 12 Şubat 1817
" Today his father expelled him from the main living quarters.
"Bugün babası tarafından ana barakalardan çıkarıldı."
You let him go or I'll tell Principal Kelner who stole $ 32 in quarters out of the Pepsi machine.
Onu rahat bırak yoksa Müdür Kelner'a Pepsi makinesinden çeyrekler halinde 32 $ çaldığını söylerim.
Three quarters of a million.
750 bin dolar mı?
Popstar Morell three quarters.
Popstar Merell ilk üç çeyrekte.
You put too much importance on the water, and not enough on the living quarters.
Suya gerektiğinden fazla önem vermişsin. Ama yaşama alanlarına gerektiğinden az.
I have come in second to Gil thorpe for salesman of the quarter seven quarters in a row.
Yedi sezondur art arda Gil Thorpe'tan sonraki en iyi ikinci satıcı oluyorum.
So here's the guest quarters.
İşte burası misafir köşesi.
Well, Mrs. Taylor, allow me to show you and Shondra to your living quarters.
Size ve Shondra'ya odalarınızı göstereyim.
Sergeant Kevin Jericho was walking to his quarters at Pearl when a strange noise drew him to an alleyway.
Çavuş Kevin Jericho ara sokaktan birliğine doğru yürürken garip bir ses duymuş.
THE CONCUBINES'QUARTERS
CARİYELERİN KONAĞI
Servants quarters, really, but I liked having a little fire.
Hizmetçilerin kaldıkları yer aslında, ama ateş yakmak hoşuma gidiyor.
Lyra's quarters.
Lyra'nin birliği.
The only hostile forces I found was a nest of spiders as big as quarters.
Karşılaştığım yegane hasımlar ise bir kışla büyüklüğündeki yuvadan fırlayan örümceklerdi.
I need more quarters.
Biraz daha bozukluk istiyorum.
- You got quarters?
- Sende var mı?
Your quarters are here in the newer part of the settlement.
Konutunuz, yerleşim bölgesinin yeni yapılanan kısmında.
We'll have you escorted to guest quarters for the remainder of your trip to the Sprawl.
Sizi misafir kompartımanlarına götüreceğiz ve Sprawl'a gidene kadar orada kalacaksınız.
l- - l locked them in their quarters.
Onları odaya kilitledim.
In my quarters, I told you.
Odamda, size söylemiştim.
Safe in quarters.
Odamda güvendeler.
- This is Nolan- - l mean, Dr. Stross'quarters.
- Burası Nolan'ın... Yani Dr. Stross'un odası.
Head quarters
KARARGÂH
He is also capable of stirring up a bellyful of toxic swamp trash, so Werewolf will wanna avoid close quarters or else risk getting slimed.
Ayrıca zehirli bataklık çöpünden bıkkınlık uyandırmaya yetenekli bu yüzden Kurt Adam yakın dövüşten kaçınacaktır veya sümüğü alma riskine girecektir.
We've had ten consecutive losing quarters.
- Üst üste 10 çeyrekte zarar ettik.
I don't know if they're related, but both of cases are sleeping in fourth floor C quarters.
İlgisi var mı bilmiyorum ama şikayet sahipleri dördüncü katta C kamaralarında kalıyorlar.
T.J., we need you in Ginn's quarters, now!
T.J., hemen Ginn'in kamarasına gel!
Above that, living quarters, tech and other supplies, food storage.
Daha üstte de yaşam alanları,... malzemeler, yiyecek deposu.
Night before last, Ginn was visiting me in my quarters. We were talking, and I said something like...
Önceki gece Ginn beni odamda ziyaret etti.
Send everyone to their quarters.
Herkesi kamarasına gönder.
( Sighs ) The captain's quarters.
- Kaptan köşkünde.
The three of them have not been sighted since they left their quarters last evening.
Dün gece haneyi terk eden üç adamı ne gören var ne duyan.
Show our guest to his quarters.
Misafirimize odasını gösterin.
Doug, we might spend six months in close quarters together.
Doug, büyük ihtimalle dip dibe altı ay geçireceğiz.
See, tight quarters, kind of fun.
Ha ha! Biraz sıkışık ama eğlenceli.
" and merchants from all quarters.
Her yanda tüccarlar cirit atıyordu.
I got about three quarters of the way through.
Yüzde yetmişinden fazlasını hallettim.
I blew 30 rolls of quarters on him.
Üstüne 30 tane bozuk para attım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]