English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Q ] / Questioning's

Questioning's tradutor Turco

756 parallel translation
Sure... it's not as good as searching premises, nice little stake-outs, questioning suspects, that's really living!
- Haklısın. Fare gibi arama yapmak, tutanak tutmak sümüklüleri sorgulamak daha güzel bir hayat.
What's the use of all this questioning?
Tüm bu sorgulama ne için?
"A certain Jewish barber, reported to be a friend of Schultz, is wanted for questioning."
"Tanınmış bir Yahudi berberi arkadaşı olan Schultz konusunda... sorgulanmak üzere aranıyor"
He's wanted for questioning.
Sorgulanmak için aranıyor.
He's gonna bring you in for questioning.
Sorgulamaya alacakmış seni.
I object to the questioning of a man who's out of his mind with grief and fear.
İtiraz ediyorum. Üzüntü ve korkudan aklı başında değil. Reddedildi.
He's questioning everyone who works in the hotel.
Otelde çalışan herkesi sorguya çekiyor.
Questioning's a tricky business. If you try to strong-arm'em, you lose. Just like Sumo.
Sorgulanma zordur ve belki de bununla nasıl başa çıkacağını biliyordu.
SergeantJohnson's outside questioning him now. See what he's found out.
- Çavuş Johnson onu sorguluyor.
Are they communists? Are you trying to tell me seriously that men like that are questioning his leadership?
Bana bütün bu isimlerin onun liderliğini aynı senin gibi sorguladıklarını mı söylemeye çalışıyorsun?
There's cause for more questioning Mr. Haines.
Onu sorgulamamız lazım.
Oh, you're questioning Dr. Mack's word?
Dr. Mack'in raporunu mu sorguluyorsun?
I hate to have to keep questioning you at a time like this... but you understand it's necessary.
Sizi böyle bir zamanda sorgulamak hoş değil ama ama bunun gerekli olduğunu anlamalısınız.
This man's being held for questioning by the District Attorney's office.
Bu adam ilçe savcılığı sorgusu için tutuluyor.
Well, I'm attempting to indicate, sir, the utter absurdity... of the line of questioning used by the prosecutor.
Savcı tarafından yapılan sorgulamanın saçmalığına... dikkat çekmeye çalışıyorum.
Well, I'm just trying to find out what all this questioning is about.
Şey, ben sadece bütün bu sorgulamaların na hakkında olduğunu bulmağa çalışıyorum.
Oh, about the time you finished questioning Keller.
Oh, Keller'i sorgulamayı bitirdiğin sıralarda.
And the Blackwood convention for a four-trump bid? And what's your positioning on questioning?
Dört kozlu açılış için Blackwood anlaşmasını biliyor musunuz?
I'm questioning the use of these warrants.
Bu belgelerin kullanılış tarzlarını sorguluyorum.
He's the one you should be questioning.
AsıI onu sorgulamanız lazım.
An average man, uh, if there is one, is walking home, and - And the police pick him up for questioning.
Sıradan bir adam, yani öyle biri varsa evine gidiyor ve polis gelip onu sorgulamaya götürüyor.
Nobody's questioning God's authority, Archbishop.
Kimse tanrının hakimiyetini sorgulamıyor başpiskopos.
I'll pull Humbert in for questioning, confront him with those safebreakers. But I feel that's going to be a formality.
Humbert'ı içeri alırım, onu genç kasa hırsızlarıyla yüzleştiririm ama bu sadece formalite olur.
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?
Üzerlerinde bir karara vardığın konularda bana soru sormak sana da fuzuli gelmiyor mu?
It's immaterial, this line of questioning.
Bu soruların dava ile ilgisi yok.
But why should he be questioning you?
Fakat seni niçin sorguluyor? Görevden alınmış.
During questioning, fell from the 7th floor trying to escape, said the police.
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
I was very alarmed when I heard about this. So that's why you got so upset yesterday when I said that Porfiry was questioning people who had pawned things.
Dün Porfiry rehin eşya bırakan kişileri sorguluyormuş dediğimde demek bu yüzden o kadar heyecanlanmıştın.
They'll call you for questioning, that's what the officer told me.
Seni sorgulama için arayacaklarmış, polis memuru bana öyle dedi.
Hawkeye's questioning the major on a point of anatomy.
Şahin Binbaşıya anatomi ile ilgili bazı sorular yöneltiyor.
Now, you understand that this is just a routine questioning.
Bunun sadece sıradan bir sorgulama olduğunu unutmayın.
If you're questioning the American system of free enterprise, Lieutenant, you've come to the wrong place.
Eğer Amerikanın özgür girişim sistemini sorguluyorsanız, Komiser, yanlış yere geldiniz.
No one's questioning your patriotism.
Kimse yurtseverliğinizi sorgulamıyor.
They'll be conducting surveys, questioning people about the change in the town's character, changing mentalities
Araştırma yapacaklar, insanlara kasabanın karakterindeki değişiklikleri, değişen zihniyetleri soracaklar.
Tolerating their actions would mean questioning our lord's righteousness.
Bu tip eylemlere müsamaha göstermek Efendinin adaletinin sorgulanması demektir.
I'm not questioning his qualifications. it's...
Onun özelliklerini sorgulamıyorum. O...
I'm following a line of questioning.
Sorgulama sırasına göre gidiyorum.
It's not that I'm questioning yourjudgement but...
Sizin kararlarınızı sorgulamak haddim değil ama...
It's a philosophy that's not highly conducive to questioning authority.
Bu, otoriteyi sorgulamaya pek de müsamaha gösteren bir felsefe değildi.
That's when you and Baylock were questioning me in here.
Yatağa giderken baretimi takayım mı?
Are you prepared to pursue a line of questioning?
Sorgulamanıza devam etmeye hazır mısınız?
Your honor, this questioning is irrelevant.
Bu sizin espri anlayışınız mı?
You have the right to consult an attorney and to have an attorney present during any questioning.
Bir avukatla görüşme ve sorgulama sırasında... avukat bulundurma hakkına sahipsiniz.
Carlos is wanted for questioning in the assassination of U.S. Ambassador Leland.
Carlos, A.B.D. Büyükelçisi Leland'ın suikastı hakkında sorgulanmak için aranıyor.
questioning him... a nauseous, teary Steve admitted that this whole thing was Al's perverted idea.
Steve, salya sümük, itiraf etti : Böyle birşeyi yapmak Al'in sapık önerisiymiş!
There's no foundation for this line of questioning.
bu soruşturma için temelsiz bir suçlama.
- Nobody's questioning that, Frank.
Bu bir sorgulama değil Frank.
Would you let us do the questioning, sir?
Soruşturmayı bize bırakır mısınız efendim?
You're wanted for questioning about a killing in Arlington... and there's a national security tag on you.
Arlington'daki bir cinayetle ilgili soruşturulmak üzere aranıyorsun. Üstelik bütün ülkede.
So now Maggie's got you questioning my medical judgment?
Demek şimdi de Maggie kafanda benim tıbbi kararlarım hakkında kuşku yaratıyor?
Gets his nuts so tight in a vice he starts questioning the very fabric of his existence.
Başkan yardımcısı olmayı çok istiyor ve varoluşunun özünü sorguluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]