English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Q ] / Questions'cause

Questions'cause tradutor Turco

97 parallel translation
And unanswered questions about the cause of that situation.
Ve bu durumun nedeni hakkındaki cevapsız sorulara
And listen,'cause I'm gonna ask questions later.
Dinle, çünkü sonra soru soracağım.
I started working in bars and brothels'cause there... nobody asks any questions.
Barlarda ve genelevlerde çalışmaya başladım çünkü oralarda hiç kimse bir şey sormuyor. Ama bu şehri seviyorum.
I didn't get no answers'cause I asked the wrong questions.
Cevap bulamadim cunku yanlis sorulari soruyordum.
The Committee sees no cause for further questions.
Komite başka soruya gerek duymuyor.
'Cause what you have isyou have the lawyers who are askingyou questions. So, you have questions that arecoming at you in this Avenue but then, you have tofunnel them overtowards the jury.
Avukatlar size sorular soruyor... ve bu yolda size gelen sorularınız oluyor... ama sonra jüriye sunmalısınız.
'Cause when the cops come, and they will, they'll come packing'questions.
Çünkü polisler geldiğinde, ki gelecekler bir sürü soruları olacak.
I know, it's weird,'cause of Whitey coming by my place asking questions.
- Biliyorum garip
And you are really tops at ignoring questions. The cops don't hold a man without bail'cause he knows things.
Bayan Hardy, görünüşünüz ve sesiniz hoşuma gitti ama size üçüncü kez soruyorum.
'Cause with all your questions, you seem awful curious.
Sorularına cevap bulmak için merak ediyor gibisin.
Binky was just asking questions'cause she wanted to help write your blurb for the book jacket.
Binky, kitap kabındaki yazın için sorular soruyormuş.
Fine. Fine, take it,'cause my head is filled with questions, and no answer to any one of them has ever brought me one iota of happiness.
Güzel, güzel, alın onu, çünkü kafam sorularla dolu, ve hiçbirine verilmiş hiçbir cevap beni biraz olsun mutlu etmedi.
'Cause I... Actually I have a couple questions, uh...
Hatta bir iki sorum olacaktı.
Well, a jury might agree with you but right now he needs to answer some questions'cause there's a little boy we need to find.
Jüri de sizinle aynı fikirde olacaktır ama şu anda bazı sorulara cevap vermesi gerek çünkü bulmamız gereken bir çocuk var. Teşekkür ederim.
Besides, another mysterious death surrounding him will only cause the press to ask questions... questions that would be very bad for everyone involved.
Üstelik, etrafında bir gizemli ölüm daha, sadece basının sorular sormasına sebebiyet verecektir... işin içinde olan herkesin zararına olacak sorular.
Good.'Cause I have a lot of questions.
Çünkü ona sormak istediğim bir çok şey var.
'Cause if you're lookin for another nigger to back you up... no questions asked, don't look at me.
Eğer arkanı kollayacak, sorular sormayan salak bir zenci arıyorsan bana bakma.
'cause the child asks you questions, you see?
Çünkü, çocuk size soru sorup duruyordu. Anlıyor musunuz?
High-ranking U.S. Officials... attempting to explain the cause of a large mushroom cloud... first seen over North Korea on Sunday... are raising more questions than answers.
Üst düzey Birleşik Devletler yetkilileri Pazar günü Kuzey Kore üzerinde görülen ve bir çok soruya neden olan büyük mantar bulutunun nedenini açıklamaya çalışıyorlar.
'Cause I got questions for you.
Çünkü doğrusu benim de sana bazı sorularım olacak.
You killed a man just'cause he was asking too many questions?
Sırf çok soru sorduğu için birini mi öldürdün?
See, that's a funny coincidence,'cause I was going to ask you the same exact questions.
Ne komik bir rastlantı,.. ... çünkü bende aynı soruları sana soracaktım.
Yeah, and I hope the Reverend's ready, cause I got about a zillion questions for him.
- Evet, ve umarım papaz hazırdır, çünkü ona sormak istediğim, milyarlarca soru var.
I'll be happy to answer your questions once you've read the brief, but for now, why don't we all go back out to the lobby where hot cocoa is waiting,'cause it's about to get very cold in here.
Şimdi, siz belgeleri okuduktan sonra bütün sorularınızı cevaplamaktan memnun olacağım, ama şimdilik, hepimiz lobiye dönelim. Orada bizi sıcak çikolata bekliyor, çünkü birazdan burası çok soğuk olacak.
'Cause them questions gonna be on the M.S.A. Test next year.
Çünkü o sorular gelecek yıl MSA sınavında karşına çıkacak.
You don't know what frakkin'club I'm in'cause you never asked the right questions.
Hangi kulüpte olduğumu bile bilmiyorsunuz. Çünkü asla doğru soruları sormuyorsunuz.
I'm not gonna do it today,'cause I ain't a stupid sister. But you know at some point, I'm gonna have some questions.
Bugün yapmayacağım, çünkü aptal bir "kardeş" değilim, ama bir an gelecek ve sana sorularım olacak.
He became whoever it was he was playing and he did that by asking questions...'cause he taught me about asking questions and not having to answer them.
Kimi oynuyorsa o kişi oluyordu. Bunu sorular sorarak yapıyordu. Bana soru sormayı ama cevap vermemeyi öğretti.
'Cause I got a couple questions for you my damn self, you know what I'm saying?
Çünkü benim de sana soracağım birkaç sorum olacak lânet herif ne diyorum biliyor musun?
When the next of kin Have questions, What do we tell them About cause of death?
Aileleri sorunca ölüm sebebi olarak neyi göstereceğiz?
Don't... don't ask me any questions,'cause I can't say anything else.
Hiç soru sorma. Çünkü hiç bir şey söyleyemem.
'Cause you seem a lot more interested in asking questions than answering them.
Bana kalırsa, soruları cevaplamaktan çok soru sormakla ilgileniyordun.
'cause jim said that he was poking around the hospital, Asking a bunch of questions about dylan, And if he had done something, wouldn't he have known?
Çünkü Jim Ramsey'in hastanede dolaştığını söyledi etrafta Dylan'la ilgili sorular soruyormuş eğer ona bir şey yapmış olsaydı, bunu bilmez miydi?
Good.'Cause we just want to ask you a few questions.
Güzel. Çünkü birkaç soru sormak istiyoruz.
'Cause when I start growin', we're gonna need to leave here, so those... city folks don't start asking questions.
Çünkü karnım büyümeye başlayınca buradan gitmemiz gerekecek.
I don't mind coming in and answering these questions'cause it means that you guys are still looking.
Buraya gelip, bu tür cevaplar vermeyi sorun etmem, çünkü bu katili arıyorsunuz demektir.
'Cause I am not answering any more questions until I speak to an attorney.
Çünkü, avukatımla konuşana kadar, Artık başka soru cevaplamıyorum.
'Cause I got a guy with a seaplane on standby - - no customs, no questions.
Çünkü deniz uçağı olan bir elemanı hazırda bekletiyorum. Gümrük yok, soru soran da yok.
Well, I'm sure the family will be more than happy to answer all of your questions as soon as they're ready. I don't even have a cause of death.
- Eminim aile, hazır olduğunda sorularınızı cevaplamaktan çok mutlu olacaktır.
Well, that's good,'cause you got a few questions to answer and I've got my own protocol.
Cevaplamanızı istediğim birkaç soru var. Benim de kurallarım var.
All right,'cause I got some pictures on my phone, and they're gonna start some major questions.
Tamam, çünkü bazı fotoğraflar çektim ve onların yayılması büyük sorulara yol açacaktır.
That might be'cause I only answered three questions.
Belki sadece 3 soruyu yanıtladığım için olabilir.
'Cause I ask too many questions?
Çok fazla soru sorduğum için mi?
It's a fantastic cause. And we want to ask Big Mack some questions before trial.
Harika bir amacı var ve Big Mack'e duruşmadan önce bir kaç soru sormak istiyoruz.
I didn't ask the questions'cause I didn't wanna hear the answers.
sorular sormadım. çünkü cevapları duymak istemedim.
But you got any more questions, talk to her,'cause I'm done till I see a lawyer.
Daha fazla sorunuz varsa, onunla konuşun. Çünkü artık avukatım olmadan konuşmayacağım.
No one asks an orphan too many questions'cause nobody gives three shits.
Kimse bir yetime bir sürü soru sormaz. Zira kimsenin umurunda olmazsın.
-'Cause I don't want to get any questions wrong. - I can't.
- Yapamam.
Unfortunately, some of the testimony we've heard here this morning is cause for concern, and raises grave questions as to the credibility of the victim.
Ne yazık ki, bu sabah dinlediğimiz ifadelerden bazıları endişe nedenidir ve mağdurun inanırlığı açısından ciddi sorun işaretleri uyandırmaktadır.
Some of the testimony we've heard here today is cause for concern and raises serious questions as to the credibility of the victim.
Bugün burada duyduğumuz ifadelerin bazıları kurbanın güvenilirliğine şüphe düşürdü ve soru işaretleri yarattı.
If they catch me, they're going to throw me back in the hospital, and they're going to ask me a thousand questions, and I'm not going to be able to answer,'cause I'm going to sound crazy.
Beni yakalarlarsa, tekrar hastaneye kapatacaklar. Sonra bana binlerce soru soracaklar ve ben cevap veremeyeceğim. Çünkü ne desem kulağa çılgınca gelecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]