Reconnect tradutor Turco
415 parallel translation
Just reconnect his fuel line and... pshht!
Sadece yakıt hortumunu takıyorsun ve o... pssst.
You can reconnect the alarm.
Alarmı çalıştırabilirsiniz.
I'd like to see the effects when I reconnect your systems.
Sistemi tekrar devreye sokunca oluşan sonuçları görmeliyim.
- Reconnect the telephone.
- Telefonu bağla.
Reroute it and reconnect the power.
Yeniden yönlendirip güce bağla.
Our only hope is for Lt Cmdr Data, in the time we have left, to reconnect engine power to the bridge.
Geriye kalan zaman içinde, motor gücünü... tekrar Köprü'ye bağlamak için tek umudumuz Binbaşı Data.
Must reconnect main battery.
Ana akü tekrar bağlanmalı.
I must replace the emitter module and reconnect the power supply.
Yayıcı modülü değiştirip, güç kaynağını yeniden bağlamalıyım.
I managed to reconnect his positronic matrix.
Pozitronik matrisini yeniden bağlamayı başarabildim.
What if we reconnect their command pathways and give them a choice?
Peki ya kumanda bağlantılarını yeniden kurup onlara seçenek verirsek?
Wicca is a way to reconnect.
Sen, Pratt, Yargıç. Neler oluyor? Ben...
In order to reconnect the entire population permanently, we'd need a much bigger neuroelectric field generator.
Bütün herkesi sürekli yeniden bağlamak için daha büyük nöro-elektrik etkiye sahip jeneratöre ihtiyacımız var.
It was nice to reconnect with our hippie roots, if only for a -
Hippi köklerimize yeniden bağlanmak güzeldi, eğer sadece bir...
I'm looking to reconnect with you any way I can.
Seninle bir şekilde yeniden iletişim kurmak istiyorum.
One that would be in your best interest to reconnect with soon.
Yakında yeniden dönmenin senin menfaatine olan şeyi.
We have the God-fearing grandmother here to help her grandkids reconnect to the magical creek-side village where she frolicked as a little girl.
Sevimli ve dindar anneannemiz çocukken gülüp oynadığı, koy kenarında bulunan bu büyülü köyle torunlarının yeniden bir bağ kurmasını istiyor.
It's nice to reconnect.
Yeniden bunu hissetmek ne güzel.
Reconnect to stations...
İstasyonlara yeniden bağla...
Can you reconnect them?
Yeniden bağlayabilir miyiz?
You have to reconnect his node immediately.
Düğümünün bağlantısını yeniden yapmalısınız.
I won't reconnect with him on the phone.
Babamla telefonda barışacak değilim.
I want you and Dougie to reconnect- - l can't believe I didn't notice before.
Dougie ile senin tekrar iletişim... Bunu daha önce fark etmediğime inanamıyorum.
I want you to reconnect Pilot to Moya's external senses.
Pilotu tekrar Moya'nın dış algılayıcılarına bağlamanı istiyorum.
Are you absolutely certain it can't reconnect to our computers?
Bilgisayarlarımıza tekrar bağlanmayacağından tamamen emin misin?
Their aim was to reconnect labor with the lost voters.
Amaçları İşçi Partisinin giden oylarını geri kazanmaktı.
I was just cut off, could you reconnect me?
Az önce kesildim, tekrar bağlar mısınız?
Just wanna reconnect.
Tamam, beğenilmekten hoşlanıyorum. Delinin tekiyim. Beni kilit altında tutun.
Spying on the husband, now, that's a sure-fire way to reconnect with your sister.
Kocasını izlemek işte bu kardeşinle yeniden bağlanmak için çok iyi bir yol.
- He's trying to reconnect.
Yeniden bir bağ kurmaya çalışıyor.
Reconnect this coolant line.
Soğutucu hattını tak.
But I'll need to reconnect the Bridge systems.
Ama köprü sistemleri yeniden gerekecek.
Reconnect the diffraction relays and we'll give it another shot.
Difraksiyon rölelerini çözde birdaha deneyelim.
My granddaughter's having a rough time trying to reconnect with her mother.
Torunum zor bir dönemde. Annesiyle yeniden bağlantı kurmaya çalışıyor.
I'm gonna start this program where I'm gonna be taught how to reconnect with women.
Bir programa başlayacağım. Yeniden kadınlarla iletişim kurmayı öğretecekler.
when we got to Fuji it didn't take five minutes to reconnect with Russy
Fiji'ye vardığımızda Rusi'yle tekrar görüşmemiz beş dakika sürmedi.
willy, if you can get to the main phone junction, could you reconnect the lines? Set off the alarm?
Ana telefon kutusuna ulaşabilirsen hatları yeniden bağlayıp alarmı ayarlar mısın?
So Michael left for the high school hoping to reconnect with his son... while Tobias's attempt to reconnect with his daughter hit a snag.
Böylece Michael oğluyla arasını yeniden düzeltmek umuduyla liseye gitti... tam da Tobias'ın kızıyla arasını düzeltme çabaları duvara toslamışken.
I know that a few hours from now somebody will be standing in this guy's closet smelling his shirts, trying to reconnect.
Bundan bir kaç saat sonra biri bu adamın dolabının önünde durup Elbiselerini koklayacak biliyorum. Onu tekrar hissedebilmek için.
Sorry, but Chandler and I could really use a weekend away you know, to reconnect, emotionally.
Üzgünüm ama bu hafta sonu da bizim için çok önemli... -... duygularımızı tazelemek için.
Listen, "Doctor", while we're on me just for a second, my very pregnant ex-wife would like me to take a couple of days off and travel to her mother's house so we can reconnect as a family.
Dinle, "Doktor", bir saniyeliğine bana dönersek, hamile eski karım, bir aile olarak tekrar birleşebilmemiz için, kendisini birkaç günlüğüne annesine götürmemi istiyor.
You're gonna reconnect with Duardo, find out where Armadillo's hiding.
Duardo'yu geri arayacaksın, Armadillo'nun yerini belirleyeceksin.
We have to reconnect the naqahdah generator in order to bypass the diverter and supply power directly to the engines.
Yönlendiriciyi devreden çıkarmak için naqahdah jeneratörünü tekrar bağlamak ve gücü motorlara direkt olarak aktarmak zorundayız.
I think that I can help you and Jack reconnect.
Jack'le yeniden yakınlaşmanıza yardım edebilirim.
- She's looking for a way to reconnect with you :
Seninle tekrar birlikte olmak için bir yol arıyor.
We cut all three, then we were ordered to reconnect one.
Aslında üçünü de kesmiştik, ancak bir tanesini açmamız emredildi.
And I keep trying to reconnect with her.
Onunla yeniden bağlantı kurmaya çalışıyorum.
I've gotta find it so we can reconnect.
Onu bulmam gerekiyor.
But l-I thought we could have... this brief moment to... reconnect.
Ama sandım ki biz bu güzel anları tekrar birleşmek için kullanırız.
He's just trying to reconnect with you. You know that, right?
Seninle yeniden bağlanmaya çalışıyor, sen biliyor musun?
Just be careful when you reconnect that to your power grid.
Sadece gücü yeniden bağladığınızda dikkatli olun.
Whatever that reason is, you're back and now you want to reconnect.
Ve sebep ne olursa olsun, artık geri döndüğünüzü ve tekrar birlikte olmak istediğinizi söylersiniz.