Ring circus tradutor Turco
62 parallel translation
I'd like to get a load of that three ring circus you're pulling.
Sizin şu şenlikli düğüne bir göz atmak isterim doğrusu.
I've just seen a three-ring circus.
Üç perdelik bir komedi izledim sanki...
Except it's turning into a political three-ring circus.
Politik bir panayır yerine dönüşmesi dışında.
How'd you expect me to follow that three-ring circus you put on?
O sirk numaralarından sonra sahneyi nasıl doldurabilirdim ki?
Marry the Church to a three-ring circus?
Kiliseyi çadırla baş göz etmeyi mi?
You organized this disgusting three-ring circus!
Tüm bu sirk kepazeliğini sen ayarladın.
It looks like a two-ring circus.
Aynı bir sirk çadırına benziyor.
It's a three-ring circus starring the district attorney, the Lower Court and the Supreme Court.
Üç gösterilik bir sirk. Başrollerde başsavcı alt mahkeme ve yargıtay var.
# Give'em the old three-ring circus
# Yap bir gürültü patırtı şunlara
You're not exactly a three-ring circus.
Sen de çok eğlenceli sayılmazsın.
What is this, a three-ring circus?
Nedir bu, üç halka sirki mi?
This is the U.S. Army 3rd Infantry Old Guard not a three-ring circus!
Burası Amerika Birleşik Devletleri Ordusu Genç Askerler Birliği. Çocuk sirki değil, anladın mı?
Probably malnutrition from this three-ring circus.
Bu boktan şovdaki kötü yemeklerden olmuştur.
Cancel the three-ring circus.
Üç ringli sirki kapatın.
This three-ring circus, the newspapers and the TV and the media and all the rest of it, is designed and intended to bring him to the public eye. To bring him to the public eye.
Bu üç bölümlü sirk, gazeteler ve televizyon ve medya ve geriye kalan hepsi ayarlanmış ve onu toplumun karşısına çıkarmak için düzenlenmiş.
You're running a three-ring circus.
Bir koltukta 3 karpuz tasimaya calisiyorsun.
What was supposed to be a quiet surrender of Jordan Washington... turned into a three-ring circus. There could be grounds for a change of venue appeal at minimum.
Jordan Washington'ın sükûnet içinde geçmesi gereken teslim oluşu sirk gösterisine dönüştü.
Goddamn three-ring circus around here.
Burası lanet olası bir sirke dönmüş.
Hey, what do you think I'm doing? Running some kind of 3-ring circus over here?
Burada ne yaptığımı sanıyorsun?
That makes it look like a goddamn three-ring circus.
Bu haber, olayı sirke benzetmiş.
A three-ring circus.
Üç halkalı bir sirk.
I went in. I found another dead guard. Jerry Lee tracked the perps, we observed them in their heist, they heard us, they fled, I followed in pursuit, the one guy killed the other guy, and took off while you guys and your three-ring circus were arresting me.
Ölü bir güvenlikçi daha buldum adamları izledik, onları iş üzerinde gördük, bizi duydular, kaçtılar onları izledim, adamlardan biri ötekini öldürdü ve kaçtı, o sırada sizler de haltmış gibi gibi beni tutukladınız.
With her around here, it was like a three-ring circus.
O etraftayken her şey sirk gibi birbirine giriyor.
like you're the main attraction in a three-ring circus.
Bir sirkteki ana ilgi odağıymışsın gibi.
" For the mismatched, marriage is a three-ring circus.
" Birbirlerine uygun olmayan çiftler için evlilik üç halkalı bir oyundur.
- Three-ring circus. - A three-ring circus of love.
Üçlü aşk zinciri.
What is this three-ring circus?
Nedir bu soytarılık?
You know, I wrote seven pages on how much I love and adore him and all he can muster up for me is some stupid Tonka truck in a three-ring circus?
Onu ne kadar sevdiğim ve beğendiğime dair yedi sayfa yazı yazıyorum o da benim için aptalca bir Tonka kamyonunu sirk çemberinden geçişini mi çizecek?
I do not want this to become a three-ring circus.
Bunun bir sirk gösterisine dönüşmesini istemiyorum.
Look, this entire thing has turned into a three-ring circus,'cause every time we get something, something else just comes along and proves us wrong.
Tüm olay dev bir sirke döndü. Çünkü ne zaman bir şeyler bulsak, başka bir şey çıkıp yanıldığımızı kanıtlıyor.
This is no three-ring circus.
Burası dingonun ahırı değil.
Chief, this thing's already turning into a three ring circus... without bringing those adrenaline monkeys down here.
Şef, o adrenalin maymunları daha buraya gelmeden olay şimdiden üç halkalı sirke döndü.
It's a three-ring circus with Carter as the dancing bear.
Bu koskocaman bir sirk, Carter da dans eden ayı.
I got a bad feeling about Bozo and his three-ring circus.
Şu adam ve üç kişilik sirkini hiç tutmadım.
Marriage is nothing but a three-ring circus.
Evlilik üç yüzük sirkinden başka bir şey değil.
I mean, the cadaver dogs, the DNA, the whole three-ring circus?
DNA alınacak, köpekler gelecek, burası sirke dönecek.
I said get rid of the three-ring circus, not add more tour dates.
Ben size sirk çocuğunu koruyun dedim daha fazla şeyle uğraşmayın.
While the mothers of Chatswin ran for their lives, we had tickets to a three-ring circus...
Cahtswin'in anneleri ölümüne koşarken bizim üç çember sirki için biletlerimiz vardı.
I can turn this into a real, three-ring circus and not lose a minute of sleep.
Bu davayı, gerekirse hiç uyumadan... üç farklı başlık altında açabilirim.
It's like a three-ring circus.
Dingonun ahırı mübarek.
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus... as children of all ages from eight to 80... hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
yediden yetmişe her yaştan çocuk... tüm gelişmelere Romanyalı trapezciler gibi atlayınca. Yarın başlayacak olan davası ulusal medya arenasında orta sahaya yerleşti...
Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Bayanlar ve baylar, dikkatinizi merkez sahaya vermenizi istiyorum kıyaslanamaz Misha sirk tabanından 10 kat yükseklikte insan baş parmağından daha geniş olmayan tel üzerinde dengede duracak.
It's a three... ring... circus.
Burası.. üç halkalı... bir sirk.
You're just a three ring circus arent you?
Tam bir sirk gösterisi gibisin.
Today the center ring of the meade family circus belongs to alexis meade, who's been charged with helping wilhelmina slater's surrogate down a pesky flight of stairs.
Bugün Meade ailesinin sorunlarının merkezinde Alexis Meade var. Wilhelmina Slater için taşıyıcı annelik yapan Christina'yı merdivenden kolay yoldan indirmekle suçlanıyor.
They've always been one ring short of a full circus.
Her zaman biraz yetersiz olmuşlardır zaten.
entlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth!
Bayanlar ve baylar ve tüm yaştaki çocuklar Bingham'ın Harikalar Sirkine, hoş geldiniz. Yeryüzündeki en heyecanlı, karşı konulmaz, muhteşem şov!
With you two and Foster and the rest of the group, it's a 3-ring bloody circus.
Siz ikiniz ve Foster ve şirketteki diğerleri hayatımdaki karışıklıkların sebebisiniz.
So fighter, you quit the ring and joined a circus, is it?
E dövüşçü, ringleri bırakıp sirke mi katıldın yoksa?
Maybe you haven't noticed, but Dampier's no three-ring bloody circus, is it?
Belki farketmemişsindir, Dampier'de her türlü alem yapılacak bir yer değil di mi?
The ring that'll get me out of this lousy circus and into a good circus.
Beni bu dandik sirkten kurtarıp daha iyi bir sirke götürecek olan yüzük.