Safe from what tradutor Turco
94 parallel translation
Safe from what?
Neden güvende?
Safe from what?
Neye karşı güvende?
- Safe from what, Papa?
- Neden uzakta emniyetteyiz?
- Safe from what?
- Nasıl yani?
Safe from what?
Ne kasası?
Safe from what?
Neyden güvenli?
Safe from what?
Neden korunmak?
- Safe from what?
- Neye karşı?
Safe from what?
Neye karşı?
Safe from what?
Neye karşı güvendeyim?
Safe from what, Sayid?
- Neden korumak için Sayid?
Safe from what?
Neden korkuyordu ki?
Safe from what?
Neyden güvende?
Come on, safe from what?
Hadi. Neyden güvende?
Safe from what?
Neden korumak için?
- Safe from what?
- Neyden korumanın?
Safe from what?
Neden korkuyorsun?
Look here, Rocky, what about those accounts you took from my safe?
Kasamdan aldığın hesaplar ne oldu?
Safe from what?
Neden?
From what I hear, he can open a safe like the back of a watch.
Duyduğum kadarıyla, bir kasayı, saatin arkasını açar gibi açıyormuş.
- What sinner is safe from damnation?
- Hangi günahkar lanetten kurtulur?
Yeah, well, what that means is that that piece of paper is perhaps our only chance of keeping our civilian population safe from aerial attack.
Evet, bunun anlamı şu ki, o kağıt parçası sivil halkımızı bir hava saldırısından korumak için tek şansımız olabilir.
But what can we do Mr. Marco? We can remove some money from our safe vault.
Hepsini alamayız, en azından parasını ona verebiliriz!
So tell me... what happened to those vials that were stolen from his safe?
Söylesene kasasından çaldığın şişelere ne oldu?
- Safe from what?
- Neden?
Oh, that's what you were stealing from the second safe.
Oh, demek ikinci kasadan çaldığımız buydu.
What's up with the safe house across the street from Tapia's crib?
Tapia'nın evinin karşısındaki güvenli eve ne oldu?
From what she describes, this is Legion of the Cross'safe number.
Dediğine göre bu Haçlı Lejyonerleri'nin güvenli numarasıymış.
Safe... from what?
Güvenli?
What do you think would happen to the power of the president... If people thought I wasn't even safe from my own secret service?
Benim Gizli Servis'ten bile emin olmadığımı insanlar öğrenecek olursa başkanlık otoritemin nasıl sarsılacağı hakkında bir fikrin var mı?
It has been impossible to determine what the robbers have taken because the items stolen were taken from safe deposit boxes.
Soyguncuların ne çaldıklarını belirlemek mümkün olamadı... çünkü kiralık kasaları soydular.
I mean, what we have is promising, but that's a long way from saying it's safe for use on humans.
Yani, elimizdeki ümit verici... ama bu, insanlar üzerinde güvenle kullanılabileceği anlamına gelmiyor.
- Safe from what?
Neden korumak için?
Safe from what?
Neyden korumak için?
What does he need to stay safe from?
Neden kendine dikkat etmesi gereksin?
My imagination was a... was like a rocket ship that took me far away where I could look at life from a safe distance, which I guess is what I I now do in my books.
Hayalgücüm beni çok uzaklara götüren bir uzay aracı gibiydi... Oradan hayata güvenli bir mesafeden bakabiliyordum... Şimdi de aynısını kitaplarımla yapıyorum galiba.
You know, that'll more than pay for what we took from the safe.
Biliyor musun, bu kasadan aldığımızı fazlasıyla karşılayacaktır.
What do I need to be kept safe from?
Neye karşı güvende olacakmışım ki?
From what I understand, it could get a little bumpy, so this is your last chance to secure equipment and get to the designated safe areas.
Anladığım kadarıyla, bu biraz sarsıntılı olacak, bu yüzden, tüm hassas ekipmanların güvenliğini sağlayın ve korunaklı bölgelere gidin.
So, uh, hank, a short while ago, we opened the safe we retrieved from your office, and guess what.
Pekâlâ, Hank, az önce ofisinizde bulduğumuz bir kasayı açtık. Tahmin edin içinden ne çıktı?
I've gotten so used to keeping myself at a safe distance from all these women and having the power that I didn't know what it felt like when I actually fell for one of them.
Tüm kadınlarla arama mesafe koyardım ve içlerinden biri için bir şeyler hissettiğimde onun ne olduğunu bile bilmiyordum.
If it's safe, I'll get what I can from the apartment and leave by ship from New York.
Eğer güvenliyse, bugün daireden alabildiklerimi alıp New York'dan kargoya vereceğim.
- I know it's not but if paying this woman the money he makes off one commercial protects Jamie from all of this if it keeps his name safe and his career safe and you both get what you've been chasing forever I think it's something we should consider.
Olmadığını biliyorum, eğer bu kadına ödediğimiz parayı tek reklamdan kazanırsa Jamie'yi bu olanlardan korursa eğer adını ve kariyerini güvende tutarsa sonunda ikiniz de istediğiniz şeye sahip olacaksanız bu düşünmemiz gereken bir konu.
What mes a man like that go from wanting to keep people everyone safe to wanting to kill them all?
Ne cins bir adam, insanların iyiliği için toplu katliam yapar ki?
I got so caught up with keeping it safe, I forgot to live by what I learned from it.
Kendimi o kadar çok onu korumaya adamıştım ki, onun öğretilerine göre yaşamayı unuttum.
michael Garfield he returns from Greece, you tell to him what has occurred and once again you consider yourselves to be safe.
Michael Garfield Yunanistan'dan döndüğünde, olanları söylediniz ona. Kendinizi yine güvende hissetmeye başlamıştınız.
These streets ain't safe in this part of town from what I hear.
Şehrin buralarında sokaklar tekin değilmiş diye duydum.
- By taking what Muhammad has, we would all be safe from ridicule.
Muhammed'in elindeki gücü alarak hepimiz artık güvende olacağız.
What was missing from the safe?
Kasadan alınan ne?
What if we could hide it somewhere we knew would exist 50 years from now, somewhere safe, somewhere where only we...
Ya saklayabilseydik bundan 50 yıl sonra varolabilecek bir yere... Güvenli bir yere... Sadece bizim bildiğimiz ve onu alabileceğimiz bir yer...
You know what? Just stay away from the windows, just to be safe.
- Dinle güvende olmak için pencerelerden uzak dur.
from what i hear 195
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what 425
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i've read 16
from what i know 24
from what i heard 44
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i've read 16
from what i know 24
from what i heard 44
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587